It's a cruel joke. The world's most maddening riddle. | Open Subtitles | إنّها مزحة قاسية وأشدّ أحجية محيّرة في العالَم |
Deciding if a man lives or dies, conscience makes a cruel companion. | Open Subtitles | تقرير إذا ماكان الرجل يحيا أو يموت العواقب تجعل الرفقة قاسية |
Cuba has been generous, despite having suffered from a cruel blockade for over 50 years. | UN | وقد كانت كوبا سخية على الرغم من معاناتها من حصار قاس دام أكثر من 50 عاماً. |
In this connection, it is regrettable that Cuba continues to be subjected to a cruel economic, financial and commercial embargo, which must be lifted forthwith. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تظل كوبا خاضعة لحظر اقتصادي ومالي وتجاري قاس لا بد من رفعه فورا. |
Such a cruel and ugly thing to do to a little girl. | Open Subtitles | شيء من هذا القبيل قاسي وقبيح ما تقوم به فتاه صغيرة |
No, my father the senator is a cruel, cunning, capricious man, | Open Subtitles | إن أبي السيناتور هو رجل مخادع و قاسي و متقلب |
Politicized aid-giving factionalizes the global community and reduces the MDGs to a cruel charade. | UN | وتقديم المعونة المسيَّسة من شأنه أن يجزئ المجتمع العالمي ويجعل الأهداف الإنمائية للألفية مهزلة قاسية. |
Jewish legend tells of a tyrant who would play a cruel trick on his subjects. | UN | هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه. |
Fundamentally, all power is in the hands of a cruel dictatorship. | UN | ولا تزال السلطة أساساً في أيدي دكتاتورية قاسية. |
The international community continues to be faced with a cruel dichotomy. | UN | وما زال المجتمع الدولي يواجه معضلة قاسية. |
The international community is now faced with a cruel dichotomy. | UN | ويواجه المجتمع الدولي حاليا معضلة قاسية. |
It also shows that he has been treated in a cruel and inhumane manner as well as denied a fair trial. | UN | كما أن هذه المعلومات تدل على أنه قد عُومل معاملة قاسية ولا إنسانية كما حُرِم من الحصول على محاكمة عادلة. |
The death penalty provides no added value in terms of deterrence. Any miscarriage or failure of justice is irreversible when, in a cruel and inhumane way, the punishment deprives someone of his or her right to life. | UN | إن عقوبة الإعدام لا تضيف أية قيمة من ناحية الردع، فأي خطأ أو قصور قضائي لا يمكن الرجوع فيه، في الوقت الذي تحرم فيه العقوبة الشخص من حقه في الحياة بأسلوب قاس ولاإنساني. |
As a result, hundreds of thousands of Iraqi civilians died in a cruel attack. | UN | ونتيجة لذلك، أزهقت أرواح مئات الألوف من المدنيين العراقيين في هجوم قاس. |
Finland, in its response to General Assembly resolution 63/168, reported that it considered the death penalty a cruel and inhuman form of punishment. | UN | واعتبرت فنلندا في ردها على ما ورد في قرار الجمعية العامة 63/168، أن عقوبة الإعدام شكل قاس ولاإنساني من أشكال العقوبة. |
For over 50 years, Cuba had endured a cruel and unjust economic blockade that had been repeatedly condemned by the international community. | UN | وذكر أنه على مدى 50 سنة تعرضت كوبا لحصار اقتصادي قاس وظالم أدانه المجتمع الدولي مرارا. |
· Equality is a cruel illusion: people are happiest if rightly placed in a hierarchy legitimized by Catholic teachings. · Competition is spiritually demeaning. | News-Commentary | · المساواة وهم قاس: فالناس يصبحون أكثر سعادة عندما يتم ترتيبهم بال��كل الصحيح في التسلسل الهرمي الذي يستقي مشروعيته من التعاليم الكاثوليكية. |
You see, old friend, unlike you, I'm not a cruel man. | Open Subtitles | أترى يا صديقي القديم؟ على عكسك أنا لست برجُلٍ قاسي |
I don't know, man. I'm lost. The universe is a cruel and vexing puzzle. | Open Subtitles | لا أعلم، أنا محتار فهذا الكون لغز قاسي و مزعج |
You serve a cruel lord who seeks only ignorance and His own glory. | Open Subtitles | تخدمين رب قاسي يسعى لنشر الجهل وزيادة مجده |
It is embarrassing that such a cruel and outmoded form of settling scores in international relations is still in place. | UN | ومن المحرج أن يكون هذا الشكل القاسي والبالي من تصفية الحسابات في العلاقات الدولية لا يزال موضع التطبيق. |
I protect the bass, I fix broken things, and I owe a cruel obedience to anarchy. | Open Subtitles | انا احمي المغني، واصلح الاشياء وامتلك طاعه قاسيه للفوضى |