"a culture of accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقافة المساءلة
        
    • لثقافة المساءلة
        
    • ثقافة للمساءلة
        
    • ثقافة قوامها المساءلة
        
    • لثقافة قوامها المساءلة
        
    • وثقافة المساءلة
        
    • ثقافة من المساءلة
        
    • ثقافة المحاسبة
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني الآن دورا بالغ الأهمية في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية.
    Several delegations also said that they were pleased that a culture of accountability was becoming more ingrained inside UNDP. UN وذكرت عدة وفود أيضا انها مغتبطة ﻷن ثقافة المساءلة تزداد ترسخا داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    19. Promoting a culture of accountability is an ongoing process that starts with and is continually reinforced by the tone at the top. UN 19 - عملية الترويج لثقافة المساءلة عملية متواصلة تبدأ بإعطاء القدوة في أعلى الهرم وتتعزز به باستمرار.
    There must be a continued focus on the Organization's commitment to fostering a culture of accountability across the Secretariat. UN ولا بد من مواصلة التركيز على التزام المنظمة بتعزيز ثقافة للمساءلة في الأمانة العامة ككل.
    a culture of accountability and transparency was taking root, and there was better budget discipline and utilization of resources. UN وتترسّخ فيها حاليا ثقافة المساءلة والشفافية، في حين ازداد الانضباط فيما يتعلق بالميزانية وتحسُن استخدام الموارد.
    The Staff Council would welcome any initiatives taken by the Committee to enhance a culture of accountability as well as to strengthen control mechanisms within the Office. UN وسيرحب مجلس الموظفين بأي مبادرة تتخذها اللجنة لتعزيز ثقافة المساءلة وتقوية آليات المراقبة داخل المكتب.
    UNICEF was strengthening skills development and training of staff as well as a culture of accountability. UN وذكر أن اليونيسيف تعمل على تعزيز تطوير مهارات الموظفين وتدريبهم، فضلا عن تعزيز ثقافة المساءلة.
    He regretted, however, that a culture of accountability was not yet fully in place. UN لكنه أعرب عن أسفه لكون ثقافة المساءلة لم تترسخ بعد بشكل تام.
    It represents a shift away from passive delivery of services to a culture of accountability for internationally guaranteed human rights. UN وهو يمثل تحولاً من التقديم السلبي للخدمات إلى ثقافة المساءلة عن حقوق الإنسان المضمونة دولياً.
    There was a need to strengthen the quantity, range and frequency of efforts to promote a culture of accountability in the Organization. UN وهناك حاجة إلى زيادة كم الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة المساءلة في المنظمة، وتوسيع نطاق تلك الجهود وزيادة وتيرتها.
    To ensure the efficient and effective delivery of services to support UNIDO's activities, promote a culture of accountability and transparency, and to support sound change management. UN ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير.
    To ensure the efficient and effective delivery of services to support UNIDO's activities, promote a culture of accountability and transparency, and to support sound change management. UN ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير.
    The ILO framework included reference to a culture of accountability without a clear description of what this entailed. UN ويشمل إطار منظمة العمل الدولية إشارة إلى ثقافة المساءلة دون وصف واضح لما تقتضيه.
    An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. UN فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة.
    The control environment supports the enabling of a culture of accountability in the organization. UN وتدعم بيئة المراقبة تعميم ثقافة المساءلة في المنظمة.
    14. The Advisory Committee considers that the Secretary-General has taken several steps in promoting a culture of accountability. UN 14 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد اتخذ عدة خطوات في سبيل الترويج لثقافة المساءلة.
    In this regard, the Advisory Committee stresses that a viable system of rewards and sanctions is essential to the creation of a culture of accountability and responsibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن وضعَ نظام صالح لمكافأة الأداء الجيد وتقديرِه أمرٌ لا غنى عنه إذا أريد خلق ثقافة للمساءلة والمسؤولية.
    Greater efforts should be devoted to creating a culture of accountability and integrity in the United Nations. UN وأوضح أنه ينبغي تكريس جهود أكبر لإيجاد ثقافة قوامها المساءلة والنزاهة في الأمم المتحدة.
    Promoting a culture of accountability UN الترويج لثقافة قوامها المساءلة
    The Office strives to be an agent of change that promotes responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency and improved programme performance. UN ويسعى المكتب لأن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والشفافية ويعمل على تحسين أداء البرامج.
    As discussed in paragraph 15 above, a system of rewards and sanctions is essential to creating a culture of accountability and responsibility. UN ووفقاً لما جرت مناقشته في الفقرة 15 أعلاه، يعد نظام المكافآت والعقوبات ضرورياً لإشاعة ثقافة من المساءلة والمسؤولية.
    Through such support we will be contributing to the entrenchment of a culture of accountability for the world's most serious crimes and, ultimately, to universal respect for the common humanity that binds us all. UN ومن خلال هذا الدعم سنسهم في ترسيخ ثقافة المحاسبة على أخطر الجرائم في العالم، وسنسهم في نهاية المطاف في الاحترام العالمي للإنسانية المشتركة التي تربطنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus