A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. | UN | ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني الآن دورا بالغ الأهمية في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية. |
Several delegations also said that they were pleased that a culture of accountability was becoming more ingrained inside UNDP. | UN | وذكرت عدة وفود أيضا انها مغتبطة ﻷن ثقافة المساءلة تزداد ترسخا داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
19. Promoting a culture of accountability is an ongoing process that starts with and is continually reinforced by the tone at the top. | UN | 19 - عملية الترويج لثقافة المساءلة عملية متواصلة تبدأ بإعطاء القدوة في أعلى الهرم وتتعزز به باستمرار. |
There must be a continued focus on the Organization's commitment to fostering a culture of accountability across the Secretariat. | UN | ولا بد من مواصلة التركيز على التزام المنظمة بتعزيز ثقافة للمساءلة في الأمانة العامة ككل. |
a culture of accountability and transparency was taking root, and there was better budget discipline and utilization of resources. | UN | وتترسّخ فيها حاليا ثقافة المساءلة والشفافية، في حين ازداد الانضباط فيما يتعلق بالميزانية وتحسُن استخدام الموارد. |
The Staff Council would welcome any initiatives taken by the Committee to enhance a culture of accountability as well as to strengthen control mechanisms within the Office. | UN | وسيرحب مجلس الموظفين بأي مبادرة تتخذها اللجنة لتعزيز ثقافة المساءلة وتقوية آليات المراقبة داخل المكتب. |
UNICEF was strengthening skills development and training of staff as well as a culture of accountability. | UN | وذكر أن اليونيسيف تعمل على تعزيز تطوير مهارات الموظفين وتدريبهم، فضلا عن تعزيز ثقافة المساءلة. |
He regretted, however, that a culture of accountability was not yet fully in place. | UN | لكنه أعرب عن أسفه لكون ثقافة المساءلة لم تترسخ بعد بشكل تام. |
It represents a shift away from passive delivery of services to a culture of accountability for internationally guaranteed human rights. | UN | وهو يمثل تحولاً من التقديم السلبي للخدمات إلى ثقافة المساءلة عن حقوق الإنسان المضمونة دولياً. |
There was a need to strengthen the quantity, range and frequency of efforts to promote a culture of accountability in the Organization. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة كم الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة المساءلة في المنظمة، وتوسيع نطاق تلك الجهود وزيادة وتيرتها. |
To ensure the efficient and effective delivery of services to support UNIDO's activities, promote a culture of accountability and transparency, and to support sound change management. | UN | ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير. |
To ensure the efficient and effective delivery of services to support UNIDO's activities, promote a culture of accountability and transparency, and to support sound change management. | UN | ضمان كفاءة وفعالية تقديم الخدمات دعما لأنشطة اليونيدو، وترويج ثقافة المساءلة والشفافية، ودعم الإدارة السليمة للتغير. |
The ILO framework included reference to a culture of accountability without a clear description of what this entailed. | UN | ويشمل إطار منظمة العمل الدولية إشارة إلى ثقافة المساءلة دون وصف واضح لما تقتضيه. |
An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. | UN | فقد تكون المنظمة التي لديها إطار أو عدد كبير من عناصر المساءلة منظمة تفتقر إلى المساءلة الفعالة إذا ما كانت تنقصها ثقافة المساءلة. |
The control environment supports the enabling of a culture of accountability in the organization. | UN | وتدعم بيئة المراقبة تعميم ثقافة المساءلة في المنظمة. |
14. The Advisory Committee considers that the Secretary-General has taken several steps in promoting a culture of accountability. | UN | 14 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد اتخذ عدة خطوات في سبيل الترويج لثقافة المساءلة. |
In this regard, the Advisory Committee stresses that a viable system of rewards and sanctions is essential to the creation of a culture of accountability and responsibility. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن وضعَ نظام صالح لمكافأة الأداء الجيد وتقديرِه أمرٌ لا غنى عنه إذا أريد خلق ثقافة للمساءلة والمسؤولية. |
Greater efforts should be devoted to creating a culture of accountability and integrity in the United Nations. | UN | وأوضح أنه ينبغي تكريس جهود أكبر لإيجاد ثقافة قوامها المساءلة والنزاهة في الأمم المتحدة. |
Promoting a culture of accountability | UN | الترويج لثقافة قوامها المساءلة |
The Office strives to be an agent of change that promotes responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency and improved programme performance. | UN | ويسعى المكتب لأن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والشفافية ويعمل على تحسين أداء البرامج. |
As discussed in paragraph 15 above, a system of rewards and sanctions is essential to creating a culture of accountability and responsibility. | UN | ووفقاً لما جرت مناقشته في الفقرة 15 أعلاه، يعد نظام المكافآت والعقوبات ضرورياً لإشاعة ثقافة من المساءلة والمسؤولية. |
Through such support we will be contributing to the entrenchment of a culture of accountability for the world's most serious crimes and, ultimately, to universal respect for the common humanity that binds us all. | UN | ومن خلال هذا الدعم سنسهم في ترسيخ ثقافة المحاسبة على أخطر الجرائم في العالم، وسنسهم في نهاية المطاف في الاحترام العالمي للإنسانية المشتركة التي تربطنا جميعا. |