"a culture of competition" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقافة المنافسة
        
    • ثقافة منافسة
        
    • بثقافة قائمة على المنافسة
        
    • ثقافة للمنافسة
        
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    COMPAL interacts with various forums and informal networks within the region in and promote a culture of competition in the continent. UN ويتعامل برنامج كومبال مع مختلف المحافل والشبكات غير الرسمية داخل المنطقة لدعم إنشاء ثقافة منافسة في القارة.
    Guyana believes that any tendency towards a culture of competition between the General Assembly and the Security Council is to be avoided. UN وتؤمن غيانا بأن أي ميل باتجاه ثقافة منافسة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أمر ينبغي تجنبه.
    Furthermore, UNCTAD's efforts to promote a culture of competition worldwide could be enhanced by carrying out an increased number of voluntary peer reviews of national and/or regional competition laws and policies, and by providing enhanced support for the elaboration and adoption of consumer protection legislation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز جهود الأونكتاد الرامية إلى النهوض بثقافة قائمة على المنافسة في مختلف أنحاء العالم بإجراء عدد متزايد من استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة الوطنية و/أو الإقليمية، وبتقديم دعم أكبر لصياغة واعتماد تشريعات لحماية المستهلك.
    A process of developing a culture of competition had therefore been initiated. UN وإنه تم لهذا السبب البدء بعملية لإيجاد ثقافة للمنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Academia played a vital role in establishing a culture of competition. UN ويؤدي الوسط الأكاديمي دوراً حيوياً في ترسيخ ثقافة المنافسة.
    72. UNCTAD activities helped to raise awareness of the role of competition and promote a culture of competition. UN 72- وقد ساعدت أنشطة الأونكتاد في إذكاء الوعي بدور المنافسة وتشجيع ثقافة المنافسة.
    99. An end-of-cycle examination, which serves a dual purpose of certification and selection for secondary schools, has led to a culture of competition that is deeply entrenched. UN 99 - أدى امتحان نهاية الدورة، الذي يؤدي غرضا مزدوجا يتمثل في منح الشهادات والانتقاء لدخول المدارس الثانوية، إلى ثقافة المنافسة التي أصبحت مترسخة.
    Competition authorities have found the promotion of public awareness of competition issues to be a way of promoting a culture of competition and avoiding enforcement duplication and overlaps, and also a major avenue in minimizing administrative burden. UN فقد استنتجت سلطات المنافسة أن التوعية العامة بقضايا المنافسة وسيلة لترويج ثقافة المنافسة وتفادي الازدواجية والتداخل في الإنفاذ، علاوة على كونها وسيلة رئيسية إلى تخفيف العبء الإداري إلى الحد الأدنى.
    An important part of competition policy is its advocacy function, which helps to impart a culture of competition in the manner in which firms interact in the economy and can in itself foster increased adherence to competition principles and encourage self-discipline amongst firms, thus reducing production and enforcement costs. UN وتشكل وظيفة الدعوة والترويج جزءاً هاماً من سياسات المنافسة، حيث إنها تساعد على إدخال ثقافة المنافسة على طريقة التفاعل بين الشركات ضمن الاقتصاد، كما يمكنها أن تعزز بحد ذاتها التقيد بمبادئ المنافسة وتشجع التنظيم الذاتي في أوساط الشركات، مما يقلل من تكاليف الإنتاج والإنفاذ.
    Through these campaigns, competition authorities stimulate a culture of competition and make the public realize how harmful anti-competitive practices are. UN فمن خلال هذه الحملات، يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة حفز ثقافة المنافسة وجعل الجمهور يدرك مدى الضرر الناجم عن الممارسات المانعة للمنافسة.
    All speakers under this item of the agenda stated that the role of mobilizing consumer groups and raising awareness among the civil society including, in particular, through educating the society as a whole in the creation of a culture of competition should be a priority for policy makers. UN وأوضح جميع المتحدثين الذين أدلوا ببيانات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن دور حشد جماعات المستهلكين وإشاعة الوعي في صفوف المجتمع المدني بما في ذلك، بصفة خاصة، عن طريق توعية المجتمع ككل لإيجاد ثقافة منافسة ينبغي أن يشكل أولوية من أولويات عمل المسؤولين عن رسم السياسات.
    Therefore, any new competition authority's priorities should include competition advocacy, and the creation of a " culture of competition " by educating society about competition. UN وعليه، فإن أي أولويات جديدة لسلطة المنافسة ينبغي أن تشتمل على الترويج للمنافسة، وخلق " ثقافة منافسة " بتثقيف المجتمع بالمنافسة.
    There is need for time and training to change mentalities and to create a " culture of competition " . UN ويحتاج اﻷمر إلى وقت وتدريب لتغيير " العقليات " وخلق " ثقافة منافسة " .
    Furthermore, UNCTAD's efforts to promote a culture of competition worldwide could be enhanced by carrying out an increased number of voluntary peer reviews of national and/or regional competition laws and policies, and by providing enhanced support for the elaboration and adoption of consumer protection legislation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تعزيز جهود الأونكتاد الرامية إلى النهوض بثقافة قائمة على المنافسة في مختلف أنحاء العالم بإجراء عدد متزايد من استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة الوطنية و/أو الإقليمية، وبتقديم دعم أكبر لصياغة واعتماد تشريعات لحماية المستهلك.
    It was the introduction and advocacy of the leniency system that helped to establish a culture of competition in Austria. UN وقد ساعد الأخذ بنظام التساهل والدعوة له على إيجاد ثقافة للمنافسة في النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus