"a culture of reaction to one of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقافة رد الفعل إلى ثقافة
        
    • ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة
        
    The Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. UN وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية.
    To this end, I have reinforced my efforts to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN ولهذه الغاية، ضاعفت جهودي من أجل أن تتحول الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Chapter I of the Secretary-General's report starts by describing his effort to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN الفصل الأول من تقرير الأمين العام يبدأ بوصف جهده للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    As you know, one of my consistent objectives as Secretary-General has been to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN كما تعلمون، إن واحدا من أهدافي الثابتة بصفتي الأمين العام هو أن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    We agree with the Secretary-General that in order to be successful in this important work, the Organization must move from a culture of reaction to one of prevention. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أنه حتى تحقق المنظمة النجاح في هذا العمل الهام، يجب أن تنتقل من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    And, as Secretary-General Kofi Annan said earlier this month, the United Nations must move from a culture of reaction to one of prevention. UN وكما قال الأمين العام في وقت سابق من هذا الشهر، يجب أن تنتقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Finally, we concur with the importance of moving from a culture of reaction to one of prevention. UN وأخيرا، نتفق مع أهمية الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    We fully support the Secretary-General in his efforts to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN ونؤيد الأمين العام تأييدا كاملا في جهوده الرامية إلى نقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    The international community as a whole, and the Security Council in particular, should work to promote an evolution from a culture of reaction to one of prevention. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي ككل، ولمجلس الأمن على وجه الخصوص، العمل على الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    In the discussion that followed the three presentations, participants expressed strong support for the move from a culture of reaction to one of prevention and for the involvement of women in conflict prevention and peacebuilding. UN وأثناء المناقشة التي تلت العروض الثلاثة، أعرب المشاركون عن تأييدهم الوطيد للانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع نشوب الصراعات وإشراك المرأة في منعها وفي بناء السلام.
    On the issue of peace and security, we commend the efforts of the Secretary-General to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN وفيما يتعلق بقضية السلم والأمن، نثني على جهود الأمين العام الرامية إلى نقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    On conflict prevention, the efforts of the Secretary-General to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention should be supported. UN أما فيما يتعلق بمنع نشوب الصراع، فينبغي تعضيد جهود الأمين العام للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    As for the prevention of armed conflict, the European Union warmly welcomes the extended focus and priority allocated to moving the United Nations from a culture of reaction to one of prevention. UN أما عن منع نشوب الصراعات المسلحة، فالاتحاد الأوروبي يعرب عن ترحيبه بما أولي من تركيز وأولوية لنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    We also welcome the more frequent visits by members of the Council to areas under consideration and believe that such missions could or should be used as a tool of preventive diplomacy and thus assist us in turning from a culture of reaction to one of prevention. UN كما نرحب بالزيارات الأكثر تواترا التي يقوم بها أعضاء المجلس إلى المناطق التي يجري النظر في مشاكلها. ونعتقد أن مثل هذه البعثات يمكن، بل ينبغي، أن تستغل كأداة للدبلوماسية الوقائية، وبذلك تساعدنا على الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    3. The emphasis on prevention is consistent with the efforts of the United Nations to move from a culture of reaction to one of conflict prevention, as well as its emphasis on sustainable development as a crucial contributor to conflict prevention. UN 3 - ويتسق التركيز على الوقاية مع ما تبذله الأمم المتحدة من جهود للتحول من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة منع المنازعات، فضلا عن تركيزها على التنمية المستدامة بوصفها عاملا مهما للإسهام في منع المنازعات.
    Stressing the importance of moving from a culture of " reaction " to one of " prevention " , Ms. Mourabit noted that since subregional organizations were usually not associated with any preconception of mistrust, they could play an important role in ensuring subregional stability and provide new ways of approaching conflict prevention. UN وأكدت السيدة مرابط أهمية التحول من ثقافة " رد الفعل " إلى ثقافة " المنع " ، مشيرة إلى أنه لما كانت المنظمات دون الإقليمية لا صلة لها عادة بأي تصورات مسبقة لعدم الثقة، فيمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في كفالة الاستقرار دون الإقليمي وأن تقدم سبلاً جديدة للتعامل مع منع نشوب الصراعات.
    With a mandate to address security, development and human rights, the application of human security builds upon the expertise of the different parts of the system and does not bring additional layers to the work of the United Nations. This will help advance the " One United Nations " reform agenda and support the commitment made by Member States to move from a culture of reaction to one of prevention. UN ولأن الولاية المنوطة بالمنظومة تتمثل في معالجة قضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، فإن تطبيق مفهوم الأمن البشري يعتمد على خبرات مختلف أركان هذه المنظومة ولا يلقى أعباء إضافية على عمل الأمم المتحدة، وسيساعد ذلك في دفع خطة إصلاح " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ودعم الالتزام الذي قطعته الدول الأعضاء على نفسها بالعمل على الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    One of the Secretary-General's objectives has been to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention, and a culture of prevention is indeed beginning to take hold in the Organization. UN وكان أحد أهداف الأمين العام نقل الأمم المتحدة من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية، وقد بدأت بالفعل تترسخ في المنظمة ثقافة وقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus