In a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. | UN | وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة. |
In a decision dated 26 February 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the complainant's appeal of the decision of the Federal Office for Migration. | UN | وفي قرار مؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار المكتب الاتحادي للهجرة. |
The Office also has a Human Rights Prosecution Unit, established by a decision dated 22 August 2010. | UN | كما يضم المكتب وحدة للادعاء بشأن حقوق الإنسان، أنشئت بموجب قرار مؤرخ في 22 آب/أغسطس 2010. |
47. By a decision dated 17 November 1998, the Trial Chamber denied a motion to nullify the arrest and detention of the accused Barayagwiza; the accused appealed the latter decision. | UN | 47 - رفضت الدائرة الابتدائية بموجب قرار صادر بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 التماسا بإلغاء اعتقال واحتجاز المتهم باراياغويزا، وطعن المتهم في القرار المذكور. |
This application was refused by a decision dated 22 December 2008. | UN | ورُفض هذا الطلب بقرار مؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
The Indictments Division of the Algiers Court, with which the appeal was lodged, rejected the author's petition on procedural grounds in a decision dated 17 August 1999. | UN | ورفضت دائرة الاتهام بمحكمة الجزائر العاصمة التي قُدِّم إليها طلب الاستئناف التماس صاحبة البلاغ من حيث الشكل() في قرار صدر في 17 آب/أغسطس 1999. |
The appeal was dismissed by a decision dated 25 May 1999. | UN | ورُفض الاستئناف بموجب قرار مؤرخ 25 أيار/مايو 1999. |
2.8 The Hungarian authorities investigated the author and his friend's complaints against the police and in a decision, dated 30 October 1998, the investigation was discontinued. | UN | 2-8 وحققت السلطات الهنغارية في الشكويين اللتين قدمهما صاحب البلاغ وصديقه ضد الشرطة، وصدر أمر بإنهاء التحقيق بموجب قرار مؤرخ في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
The Council of State rejected this appeal by a decision dated 7 November 2001. | UN | ورفض مجلس الدولة هذا الطعن في قرار مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
It was adopted by the Council of Ministers in a decision dated 26 September 2008. | UN | وقد اعتمدها مجلس الوزراء في قرار مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2008. |
2.3 In a decision dated 25 June 2007, the Commissioner of Police, with the consent of the Regional Public Prosecutor, rejected the complaint, as it seemed unlikely that a crime had been committed. | UN | 2-3 وبموجب قرار مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، رفض مفوض الشرطة، بموافقة المدعي العام الإقليمي، الشكوى بحجة أنه يبدو من المستبعد أن تكون مخالفة قد ارتُكبت. |
In a decision dated 20 August 1989, the Constitutional Council reaffirmed the constitutional principle that duly ratified international treaties take precedence over internal law. | UN | وعليه، أكد المجلس الدستوري، في قرار مؤرخ 20 آب/أغسطس 1989، المبدأ الدستوري الذي مفاده أن المعاهدات الدولية المصادق عليها لها الأسبقية على القانون الداخلي. |
40. The Special Representative was informed that, in a decision dated 9 February 1999, the Ministry of the Interior ordered the suspension of Mr. Manuel Nse Nsogo as President of the Press Association of Equatorial Guinea (ASOPGE). | UN | 40- وأُبلغ الممثل الخاص بأن وزارة الداخلية أمرت، في قرار مؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بإيقاف السيد مانويل نسي نسوغو بصفته رئيس جمعية الصحافة لغينيا الاستوائية. |
In a decision dated 6 March 2000, the District Public Prosecutor informed DRC that since the police had conducted a prompt investigation and interrogated nearly everyone involved, he had not found sufficient justification to overturn their decision. | UN | وفي قرار مؤرخ 6 آذار/مارس 2000، أبلغ المدعى العام المحلي المركز الوثائقي والاستشاري بأنه نظراً إلى أن الشرطة قد أجرت تحقيقاً سريعاً واستجوبت جميع الأشخاص المعنيين تقريباً، فلم يجد مبررات كافية لإلغاء قرارها. |
2.2 In a decision dated 28 April 1995, the Ministry of Defence rejected the application the author made to return to active duty in February 1995. | UN | 2-2- وفي قرار مؤرخ 28 نيسان/أبريل 1995، رفضت وزارة الدفاع طلب العودة إلى الخدمة الفعلية الذي قدمه صاحب البلاغ في شباط/فبراير 1995. |
4.2 The State party also states that, on 13 November 1998, both authors made a second application for refugee status but were both dismissed in a decision, dated 10 February 1999, as they failed to meet the criteria set out in section 7 of the National Council Act No. 283/1995 Coll. on Refugees. | UN | 4-2 وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدم كل من صاحبي البلاغ طلباً آخر للحصول على مركز اللاجئ ولكن الطلبين رفضا في قرار مؤرخ 10 شباط/فبراير 1999، لأنهما لم يستوفيا المعايير المنصوص عليها في الجزء 7 من قانون المجلس الوطني رقم 283/1995 الخاص باللاجئين. |
In a decision dated 23 January 2005, the Attorney General established a new precedent in which the State is willing to grant legal status to same-sex adoptions of the birth-child or adopted child of the other spouse. | UN | 67- وفي قرار صادر في 23 كانون الثاني/يناير 2005، أرسى النائب العام سابقة جديدة تمثلت في قبول الدولة منح المركز القانوني لحالة تبني الأزواج من نفس الجنس طفل الزوج الآخر سواء أكان مولوداً له أم متبنى. |
Among the decisions issued by the Trial Chamber are a decision dated 1 April 2004 granting protective measures to victims and witnesses and a decision dated 29 April 2004 denying both accused's motions for provisional release. | UN | ومن بين القرارات التي أصدرتها الدائرة الابتدائية قرار صادر في 1 نيسان/أبريل 2004 بمنح تدابير حمائية للضحايا والشهود، وقرار صادر في 29 نيسان/ أبريل 2004 يرفض طلبي المتهمين بالإفراج المؤقت عنهما. |
In a decision dated 10 July 2003, the Federal Office for Refugees rejected his application. | UN | ورفض المكتب الاتحادي للاجئين هذا الطلب بقرار مؤرخ 10 تموز/يوليه 2003. |
He was freed by a decision dated 19 February 2010 that took effect on 25 March 2010. On 25 February 2010 the Office for Migration of the Security Directorate of the canton of Zurich ordered Mr. Yambala to be detained pending expulsion as soon as he had served his prison sentence, namely on 25 March 2010. | UN | وأُطلق سراحه بموجب قرار صدر في 19 شباط/فبراير 2010 ويسري اعتباراً من 25 آذار/مارس 2010، ولكن في 25 شباط/فبراير 2010، أمر مكتب الهجرة التابع لمديرية الأمن في كانتون زيوريخ باحتجاز السيد يامبالا عند انتهاء عقوبته، أي في 25 آذار/مارس 2010، من أجل طرده. |
The Inter-District Court held against the author, in a decision dated 12 February 2004. | UN | وأصدرت المحكمة المشتركة بين المقاطعات قراراً مؤرخاً 12 شباط/فبراير 2004 ضد صاحب البلاغ. |
8.1 The Committee considered the question of the admissibility of the complaint at its thirtyseventh session and, in a decision dated 8 November 2006, pronounced it admissible. | UN | 8-1 نظرت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في مسألة مقبولية الشكوى وأعلنت مقبوليتها في قرارها المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
In a decision dated 23 March 2005, the Swiss Federal Office for Migration (ODM) expressed the view that the complainant's statements did not meet the credibility requirement. | UN | وأصدر المكتب الاتحادي للهجرة في 23 آذار/مارس 2005 قراراً برفض الطلب على أساس أن البيانات المقدمة منها لا تستوفي شروط المصداقية. |