"a decisive contribution to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إسهاما حاسما في
        
    • مساهمة حاسمة في
        
    • بطريقة حاسمة في
        
    • بشكل حاسم في
        
    • بصورة حاسمة في
        
    • إسهاماً حاسماً في
        
    The Organization of American States also made a decisive contribution to the resolution of this problem through the dialogue that has been ongoing since the return of the President. UN وقدمت منظمة الدول الأمريكية أيضا إسهاما حاسما في حل هذه المشكلة من خلال الحوار الذي ظل جاريا منذ عودة الرئيس.
    UNIDO could make a decisive contribution to dealing with the consequences of food price rises. UN وأضافت أن بإمكان اليونيدو أن تسهم إسهاما حاسما في معالجة الآثار المترتبة على ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    We believe that this debate will make a decisive contribution to that end. UN ونحن نعتقد أن هذه المناقشة ستقدم إسهاما حاسما في تحقيق تلك الغاية.
    This will certainly be a decisive contribution to the universal realization of children's rights. UN وسيشكل ذلك بالتأكيد مساهمة حاسمة في إعمال حقوق الطفل على الصعيد العالمي.
    The aim of these initiatives is to make it clear to each person that he or she can make a decisive contribution to combatting the global greenhouse effect. UN والهدف من هذه المبادرات أن يوضح لكل شخص بأن بإمكانه أن يقدم مساهمة حاسمة في مكافحة أثر الدفيئة العالمي.
    It can make a decisive contribution to the assimilation of values based on human rights by the use of school curricula and textbooks reflecting principles of tolerance and non-discrimination. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبيير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    The international community made a decisive contribution to the process of bringing peace and democracy to Central America. UN لقد أسهم المجتمع الدولي بشكل حاسم في عملية إحلال السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    At all stages of the peace process the Russian Federation made a decisive contribution to its progressive development. UN وفي جميع مراحل عملية السلام، أسهم الاتحاد الروسي إسهاما حاسما في تطورها التقدمي.
    From this point of view the bringing into service of the second courtroom has made a decisive contribution to improving the design and management of the court calendar. UN وقد كان تشغيل قاعة الجلسات الثانية، من هذا المنظور، إسهاما حاسما في تحسين تصميم الجدول الزمني القضائي وإدارته.
    Thanks to his wide-ranging experience he will make a decisive contribution to the achievement of the lofty objectives that underpin United Nations actions in the field of disarmament. UN فبفضل خبرته الواسعة، سيسهم إسهاما حاسما في تحقيق اﻷهداف النبيلة التي تعزز أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    Rather, we wish to put forward several ideas regarding an extremely important factor that could make a decisive contribution to resolving the energy crisis, namely, energy efficient technology transfers. UN بل نرغب في طرح بعض الأفكار فيما يتعلق بعامل هام من شأنه أن يسهم إسهاما حاسما في حل أزمة الطاقة، وهو نقل تكنولوجيا استخدام الطاقة بكفاءة.
    You have before you today a draft text that will enable you to make a decisive contribution to justice and peace in Lebanon. UN وأمامكم اليوم مشروع يتيح لكم أن تسهموا إسهاما حاسما في تحقيق العدل وإقرار السلام في لبنان.
    Non-governmental organizations have made throughout the world, a decisive contribution to the changing of people's attitudes towards disability. UN فقد قدمت المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم مساهمة حاسمة في تغيير مواقف الناس تجاه العجز.
    The Conference has always made a decisive contribution to resolving disarmament problems. UN لقد دأب هذا المؤتمر على تقديم مساهمة حاسمة في تسوية مشاكل نزع السلاح.
    The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. UN ويعتبر اعتماد بروتوكول يتعلق بهذا الموضوع مساهمة حاسمة في هذا الصدد.
    There is a growing recognition that peaceful settlement of regional conflicts would be a decisive contribution to progress in securing global international peace and stability in the future. UN وثمة اتجاه متزايد الى التسليم بأن التسوية السلمية للصراعات الاقليمية من شأنها أن تكون مساهمة حاسمة في إحراز تقدم فيما يتعلق بتأمين السلم والاستقرار الدوليين في المستقبل.
    It would verify the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights and would make a decisive contribution to efforts by State authorities and society at large to improve the human rights situation. UN وستتحقق البعثة من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان وتسهم مساهمة حاسمة في الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية والمجتمع، بوجه عام، لتحسين حالة حقوق اﻹنسان.
    It can make a decisive contribution to the assimilation of values based on human rights by the use of school curricula and textbooks reflecting principles of tolerance and non-discrimination. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفعل برامج وكتب مدرسية تهتدي بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    It can make a decisive contribution to the assimilation of values based on human rights by the use of school curricula and textbooks reflecting principles of tolerance and non—discrimination. UN ويمكن أن يساهم التعليم بطريقة حاسمة في التعبير عن قيم تتمحور حول حقوق اﻹنسان، بفضل برامج وكتب مدرسية تستلهم بمبادئ التسامح وعدم التمييز.
    The ratio of the body and surface wave magnitudes and the pattern of the wave-form will make a decisive contribution to identifying whether the seismic event in question is a natural earthquake or not. UN والنسبة بين أبعاد الموجات الحجمية والسطحية، وبين الرسم النموذجي لشكل الموجة، هي التي تقطع بشكل حاسم في ما إذا كان الحدث قيد النظر زلزالاً طبيعياً أم لا.
    12. One of the major lessons is that there are many scientific and technical achievements which, if better used, more fully exploited and more appropriately popularized, could have enabled a decisive contribution to be made to efforts to combat drought and desertification in Africa. UN 12- وإحدى العبر الرئيسية هي وجود مكاسب علمية وتقنية عديدة كان يمكن أن يتيح تحسين استخدامها وتحسين قيمتها وتعميمها بصورة مناسبة أكثر المساهمة بصورة حاسمة في مكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا.
    We look to the newly established UN-Women to make a decisive contribution to that effort. UN ونتطلع إلى كيان الأمم المتحدة للمرأة، المنشأ حديثا، ليسهم إسهاماً حاسماً في ذلك الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus