"a deduction" - Dictionnaire anglais arabe

    "a deduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • خصماً
        
    • خصم
        
    • خصما
        
    • بحسم
        
    • بخصم
        
    • اقتطاع
        
    • التعويض لخصم
        
    • استقطاع مبلغ
        
    It does not include a deduction for the $3,286,000 funding provided from the support account for the secondary data centre. UN وهو لا يشمل خصماً للتمويل بـ 000 286 3 دولار مقدمة من حساب الدعم لأجل مركز البيانات الثانوي.
    This provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    As such procedures were not adopted, a deduction has been made for the excess costs incurred. UN ونظراً لعدم اتباع هذه الإجراءات، نُفِّذ خصم على التكاليف الزائدة المتكبدة.
    As such procedures were not adopted, a deduction has been made for the excess costs incurred. UN ونظراً لعدم اتباع هذه الإجراءات، أجري خصم على التكاليف الزائدة المتكبدة.
    Spouses who are neither legally nor actually separated are granted a deduction of one third of the total tax amount on their tax return. UN ويُمنح الأزواج الذين لم ينفصلوا قانونا أو فعليا خصما قدره ثلث مبلغ الضريبة الكلية المبين في إقرارهم الضريبي.
    On the basis of the matters noted in paragraphs 46 and 47 above, the Panel recommends a deduction of 60 per cent from the amounts claimed. UN 48- واستناداً إلى المسائل الوارد ذكرها في الفقرتين 46 و47 أعلاه، يوصي الفريق بحسم 60 في المائة من المبالغ المطالب بها.
    a deduction in this respect is consistent with the earlier findings of the Panel in the WBC claim. UN والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط.
    a deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. UN وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    This recommendation is subject to a deduction to take into account the advance payment retained by IMP Metall. (See paragraphs 106 to 110, infra.) UN ويخضع هذا التعويض لخصم بغية أخذ السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال في الاعتبار. (راجع الفقرات من 106 إلى 110، أعلاه).
    The Panel has made a deduction for the excess costs incurred because such procedures were not adopted. UN وطبق الفريق خصماً للتكاليف الزائدة المتكبدة بسبب عدم اتباع هذه الإجراءات.
    The Panel has, therefore, applied a deduction for the relevant excess costs. UN ومن ثم، طبق الفريق خصماً على التكاليف الزائدة ذات الصلة.
    The personal income tax law defines a dependant for whom a deduction may be made as a child for whom the family receives an allowance. UN والشخص المُعال الذي يستحق خصماً ضريبياً بمفهوم قانون ضريبة الدخل هو الطفل الذي تحصل الأسرة على استحقاقات عنه.
    This provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويُبيّن هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    In some cases, the deduction of a category " C " award is in fact a deduction of a pro-rated amount. UN 220- وفي بعض الحالات يمثل الخصم من التعويض الذي يندرج في الفئة " جيم " في الواقع خصماً بمبلغ متناسب.
    Since KUNA also had an office in London before the invasion, the Panel finds that a deduction should be made for the expenses that would ordinarily have been incurred by KUNA in its operations in London. UN وبما أن وكالة الأنباء الكويتية كان لديها مكتب في لندن قبل الغزو، فإن الفريق يخلص إلى ضرورة إجراء خصم مقابل النفقات التي كان من الطبيعي أن تتكبدها الوكالة في عملياتها في لندن.
    The Panel finds that a deduction of KWD 3,357,843 must be made for the combination of these items. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء خصم مقداره 843 357 3 ديناراً كويتياً لمراعاة هذه المجموعة من البنود.
    a deduction of the amount of such savings would then be made from the assessed contributions of States Parties for 2003. UN إذ سيتم خصم هذه الوفورات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء لعام 2003.
    a deduction of $8 million in loans to Supplementary Budgets, and a new allocation to cover needs in Chad, put the remaining available balance at $6 million. UN وأضافت أن خصما لمبلغ 8 ملايين دولار كسُلَف للميزانيات التكميلية وتخصيصا جديداً لتغطية الاحتياجات في تشاد نزلا ببقية الرصيد المتاح إلى 6 ملايين دولار.
    Moreover, taxpayers living with their own children in a household are granted a deduction of CHF 6,000 from taxable income. UN وعلاوة على ذلك، يُمنح دافعوا الضرائب الذين يعيشون مع أطفالهم في أسرة معيشية واحدة خصما قدره 000 6 فرنك سويسري من الدخل الخاضع للضريبة.
    On the basis of the matters noted in paragraphs 46 and 47 above, the Panel recommends a deduction of 60 per cent from the amounts claimed. UN 48- واستناداً إلى المسائل الوارد ذكرها في الفقرتين 46 و47 أعلاه، يوصي الفريق بحسم 60 في المائة من المبالغ المطالب بها.
    Requiring staff members to sign a statement authorizing a deduction of the fees from their salary before accepting the benefit of the services of the Office could ensure the timely payment of fees in a transparent and dependable manner. UN ومن شأن إلزام الموظفين بتوقيع بيان يأذنون فيه بخصم الأتعاب من مرتباتهم قبل قبول الاستفادة من خدمات المكتب أن يكفل دفع الأتعاب في الوقت المناسب، بشفافية وعلى نحو يعتمد عليه.
    a deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties from 2004. UN وجرى اقتطاع قيمة هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف عن عام 2004.
    This recommendation is subject to a deduction to take into account the advance payment retained by IMP Metall. (See paragraphs 106 to 110, infra.) UN ويخضع هذا التعويض لخصم بغية أخذ السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال في الاعتبار. (راجع الفقرات من 106 إلى 110، أعلاه.)
    a deduction to the recommended award is therefore appropriate to reflect the absence of any further evidence as to the value of the paintings. UN ولذلك فإن من المناسب استقطاع مبلغ من التعويض الموصى به كي يعكس عدم وجود أي أدلة أخرى فيما يتعلق بقيمة اللوحات الزيتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus