"a description of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصف
        
    • وصفا
        
    • وصفاً
        
    • ووصف
        
    • ويصف
        
    • ووصفا
        
    • ووصفاً
        
    • توصيفا
        
    • فإن ما جُمع من
        
    • وصفٍ
        
    • وشرحاً
        
    (vii) a description of the techniques used by the applicant; UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    The CTC would be pleased to receive a description of the structure, staffing and powers of the Commission. UN وسيسر لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على وصف لهيئة الاستقصاء الخاصة من حيث هيكلتها، عنصرها الوظيفي وصلاحيتها.
    Each invoice provided a description of the diamond stone, including shape or cut, weight, clarity grade and colour. UN وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون.
    a description of the focus of the projects is included in paragraph 329 of the report of the Secretary-General. UN وتتضمن الفقرة 329 من تقرير الأمين العام وصفا لمحور تركيز تلك المشاريع.
    We can send out a description of the chondroma to area hospitals, see if it leads to any missing patients. Open Subtitles يمكننا أن نرسل وصفاً عن الورم إلى مستشفيات المنطقة و نرى إن كانت تقود إلى أي مرضى مفقودين
    The receipt contains all of the information required, such as the specific area size, a description of the space and rates. UN ويتضمن الإيصال جميع المعلومات المطلوبة، مثل الحجم المحدد للحيز، ووصف الحيز المؤجر، والأسعار.
    a description of the focus of the projects is included in paragraph 251 of the report of the Secretary-General. UN ويرد في الفقرة 251 من تقرير الأمين العام وصف لمحور تركيز هذه المشاريع.
    In particular, it was not necessary for the buyer to describe the causes of the functioning problems of a machine since a description of the symptoms would suffice. UN وليس من الضروري، على وجه الخصوص، أن يقدم المشتري وصفاً لأسباب المشاكل المتعلقة بتشغيل آلة، حيث يكفي وصف الأعراض.
    Reporting on demonstration activities should include a description of the activities and their effectiveness, and may include other information. UN 10- ينبغي أن يشتمل الإبلاغ بالأنشطة التجريبية على وصف لهذه الأنشطة ولفعاليتها، ويمكن أن يتضمن معلومات أخرى؛
    a description of the extent to which the Convention has been mainstreamed into the country's development cooperation strategy; UN `1` وصف لمدى تعميم الاتفاقية في استراتيجيات التعاون الإنمائي القطرية؛
    the preparation of guidelines, including a description of the codes and of the rules for their attribution. UN `2` وضع مبادئ توجيهية، بما فيها وصف للرموز ولقواعد إسنادها.
    (ii) a description of the programme of oceanographic and environmental studies to be undertaken; UN ' 2` وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية التي ستجرى؛
    The proposed programme budget for 2012-2013 should include a description of the measures taken and/or planned in that regard. UN وينبغي أن تشمل الميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2012-2013 وصفا للتدابير المتخذة و/أو المزمع اتخاذها في هذا الصدد.
    The report also contains a description of the actions taken so far and those suggested to be taken. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    The report also contains a description of the actions taken so far and those suggested to be taken. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للإجراءات المتخذة حتى الآن والمقترح اتخاذها.
    a description of the applicable rules contained in some international agreements or guidelines is also provided. UN ويقدم التقرير كذلك وصفا للقواعد الواجبة التطبيق والواردة في بعض الاتفاقات الدولية أو المبادئ التوجيهية.
    The Secretariat also offered a description of the activities and objectives of the United Nations Mine Action Service. UN وقدمت الأمانة العامة وصفا أيضا لأنشطة وأهداف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة.
    So, all I got to do is go into the police station, give a description of the guy, they give me a thousand dollars, and I could keep half? Open Subtitles إذاً , كل ما علي فعله هو الدخول إلى مركز الشرطة و أعطيهم وصفاً للرجل و هم يعطونني ألف دولار و أستطيع أن أبقي النصف ؟
    A brief outline of the structure of the Framework, and a description of the types of measures included, follows. UN ويرد فيما يلي مخطط موجز لهيكل الإطار ووصف لأنواع المقاييس المدرجة.
    3. Section II contains a description of the measures for improvement taken by the High Commissioner aimed at addressing the geographical composition issues identified by the Commission in its resolution 2005/72, while fully observing Secretariat human resources policies, in particular, its recruitment and contractual policies. UN ٣- ويصف الفرع الثاني تدابير التحسين التي اتخذتها المفوضة السامية ابتغاء معالجة مسائل التكوين الجغرافي التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها ٢٠٠٥/٧٢، مع المراعاة التامة لسياسات الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالموارد البشرية، ولا سيما سياساتها التوظيفية والتعاقدية.
    The Advisory Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يتضمن التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    The speaker provided a brief description of the economic and financial settings in Kenya as well as a description of the financial reporting status. UN وقدَّم المتحدِّث وصفاً للأوضاع الاقتصادية والمالية في كينيا، ووصفاً لحالة الإبلاغ المالي.
    Annex I contains a description of the current accountability system in the United Nations Secretariat. UN ويتضمن المرفق الأول توصيفا لنظام المساءلة الحالي في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Although the author denied having written and sent this letter, expert tests carried out and the details it contained, which included a description of the prison, plans and diagrams, left no doubt as to its authorship. UN وعلى الرغم من إنكار صاحب البلاغ كتابة هذه الرسالة وإرسالها، فإن ما جُمع من أدلة الخبراء وما تتضمنه هذه الأدلة من تفاصيل، كوصف للسجن وخرائط ومخططات، لا يدع مجالاً للشك في أنه كاتب الرسالة.
    Can you get a description of the man who paid the driver? Open Subtitles هلا حصلتِ على وصفٍ للرجل الذي دفع للسائق؟
    The table provides a list of the reporting obligation under the Convention, a description of the requirement and the periodicity for the particular obligation. UN ويقدم الجدول قائمة بالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وشرحاً للإجراء المطلوب بشأن كل التزام بعينه وتواتره الدوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus