"a detailed set of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة مفصلة من
        
    • مجموعة تفصيلية من
        
    The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. UN وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد.
    That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. UN وتتضمن ورقة المعلومات اﻷساسية مجموعة مفصلة من التوصيات بشأن اﻹجراءات اللازمة على الصعد الدولي واﻹقيمي والوطني.
    The Code contains a detailed set of common criteria for arms exports, including respect for human rights, and establishes unprecedented provisions. UN وتشتمل المدونة على مجموعة مفصلة من المعايير المشتركة المتعلقة بتصدير الأسلحة، ومنها احترام حقوق الإنسان، وترسي أحكاما غير مسبوقة.
    It was stated that instead of a detailed set of regulations, in the beginning the endeavour should seek to obtain agreement on the most important general principles, including that of sic utere tuo ut alienum non laedas. UN وأشار المشاركون إلى أنه ينبغي للجهود أن تركز في البداية على التوصل إلى اتفاق بشأن أهم المبادئ العامة، بما في ذلك مبدأ التمتع بالحق دون الإضرار بالغير، بدلا من وضع مجموعة مفصلة من اللوائح.
    It was also felt that it would be difficult at the time to attempt to develop a detailed set of rules for the purpose of taxation since the seabed mining industry had not yet been developed. UN ورئي أن محاولة وضع مجموعة تفصيلية من القواعد لﻷغراض الضريبية ستكون عندئذ أمرا صعبا، إذ أن صناعة تعدين قاع البحار لم تتطور بعد.
    A new standard operating procedure would specify a detailed set of rules of engagement, such as under what circumstances and to what extent the United Nations was allowed to use force. UN وينبغي في هذا اﻹجراء التنفيذي الموحد الجديد أن يحدد مجموعة مفصلة من قواعد الاشتباك، مثل ما هي الظروف التي يسمح فيها، وما هو المدى الذي يسمح فيه لﻷمم المتحدة باستعمال القوة.
    Along with a detailed set of country-specific tables, the publication contained an overview study of urban and rural population growth and a compendium of sources of data for the urban, rural and city figures. UN وإلى جانب مجموعة مفصلة من الجداول الخاصة بكل بلد، يلاحظ أن هذا المنشور قد تضمن دراسة إجمالية لنمو سكان الحضر والريف، وخلاصة وافية لمصادر البيانات المتعلقة باﻷرقام ذات الصلة في الحضر والريف والمدن.
    The Expert Group considered the nine preliminary areas identified during its first meeting and identified, for further consideration of the possible revision of the Standard Minimum Rules, a detailed set of provisions and rules. UN ونظر فريق الخبراء في المجالات التسعة الأولية التي حُدِّدت أثناء اجتماعه الأول، واستبان مجموعة مفصلة من الأحكام والقواعد، بهدف مواصلة النظر في إمكانية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا.
    For instance, a detailed set of guidelines for quality assurance in mental health institutions have been developed to improve the implementation of the Mental Health Act of India, 1987. UN فوضعت، على سبيل المثال، مجموعة مفصلة من المبادئ التوجيهية التي تضمن الجودة داخل المصحات العقلية وتهدف إلى الارتقاء بمستوى تنفيذ قانون الهند للصحة العقلية الذي صدر في عام 1987.
    The Deputy Executive Director agreed that the MTSP was a strategic framework and was not intended as a detailed set of programming guidelines for the five organizational priorities. UN ووافق نائب المديرة التنفيذية على أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إطار استراتيجي وليس المقصود منها أن تكون مجموعة مفصلة من المبادئ التوجيهية لبرمجة الأولويات التنظيمية الخمس.
    Furthermore, a detailed set of evaluation criteria against which the vendor's proposals would be reviewed was developed and explained in the request for proposal issued to potential proposers. UN وفضلا عن ذلك، وضِـعت مجموعة مفصلة من مقاييس التقييم التي سوف تُستعرض على أساسها عروض المورد وتم تفسير تلك المقاييس في طلب العُروض الذي صدر لمقدمي العروض المحتملين.
    77. Agenda 21 sets out a detailed set of options for achieving transition to sustainable development. UN 77 - يعرض جدول أعمال القرن 21 مجموعة مفصلة من الخيارات الكفيلة بتحقيق الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    These codes of conduct adopt a similar approach in considering biological and toxin weapons, and opt for a general prohibition on the development of these weapons, as opposed to a detailed set of behavioural controls to prevent such development taking place. UN وهذه المدونات تعتمد نهجاً مماثلاً للنظر في الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وتسعى لتحقيق حظر عام على تطوير تلك الأسلحة، لا لوضع مجموعة مفصلة من الضوابط السلوكية لمنع هذا التطوير من الحدوث.
    There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector. UN 261- وتوجد مجموعة مفصلة من القواعد والنظم، على شكل قواعد للخدمة المدنية، تحكم جميع جوانب العمل في القطاع العام.
    The Special Rapporteur presented her final report to the Subcommission at its forty-fourth session. This included a detailed set of recommendations for measures on how to improve, on a long-term basis, the protection of personnel of the United Nations system and their families, as well as experts and consultants. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريرها النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين، وشمل التقرير مجموعة مفصلة من التوصيات من أجل اتخاذ تدابير للعمل على تحسين حماية موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وأسرهم فضلا عــن خبرائها وخبرائهــا الاستشاريين على أســاس طويــل اﻷجــل.
    30. Considering the strong recommendation of the 1999 thematic evaluation to strengthen the measurement of programme impact, a detailed set of indicators will be designed that will focus on the following programme components: UN 29 - ونظرا للتوصيات القوية للتقييم المواضيعي لعام 1999 بتعزيز قياس تأثير البرنامج، سيجري تصميم مجموعة مفصلة من المؤشرات التي ستركز على العناصر البرنامجية التالية:
    Members took note of the draft criteria developed by CCAQ, which contained a detailed set of competencies, experience and knowledge that CCAQ wished to see represented in the Commission. UN وأحاط اﻷعضاء علما بمشروع المعايير الذي وضعته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية والذي يتضمن مجموعة مفصلة من أوجه الكفاءة والخبرة والمعرفة التي ترغب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أن تكون ممثلة في اللجنة.
    Furthermore, the Committee agreed on a detailed set of recommendations addressed to national parliaments on strengthening parliamentary input into the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. UN وفضلا عن ذلك، توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن مجموعة مفصلة من التوصيات الموجهة إلى البرلمانات الوطنية بخصوص تعزيـز المساهمة البرلمانية فـي برنامـج اﻷمـم المتحـدة لمواصلة تتفيذ جــدول أعمـال القرن ٢١ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    The Code contains a detailed set of common criteria for arms exports, including respect for human rights, and establishes unprecedented operative provisions. It also creates a monitoring mechanism through an annual report by each EU country on arms exports. UN وتشتمل المدونة على مجموعة مفصلة من المعايير المشتركة المتعلقة بتصدير اﻷسلحة، ومنها احترام حقوق اﻹنسان، كما ترسي أحكاما تنفيذية غير مسبوقة، وتستحدث آلية للرصد عن طريق إصدار تقرير سنوي عن صادرات اﻷسلحة في كل بلد من بلدان الاتحاد.
    It has become clear that there is a need to change the way public expenditures are traditionally controlled — from one based on a detailed set of administrative regulations and procedures to one that places special emphasis on evaluating the outcome of programmes and the impact of public policies on the population. UN وقــــد أصبح واضحا أن ثمة حاجة إلى تغيير اﻷسلوب التقليدي في مراقبة النفقات العامة لتحويله من طريقـة ترتكز على مجموعة مفصلة من اﻷنظمة واﻹجراءات اﻹدارية إلى أسلوب يركز الاهتمام على تقييم ناتج البرامج وأثر السياسات العامة على السكان.
    AidData's geoplotting feature applies a detailed set of sector codes that identify what part of a country's international development a particular donation is intended to foster. UN وعنصر الرسم الجغرافي في قاعدة البيانات تلك يستخدم مجموعة تفصيلية من الرموز القطاعية التي تحدد ذلك الجزء من البلد الذي تتوخى منحة إنمائية دولية معينة تعزيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus