"a development issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة إنمائية
        
    • قضية إنمائية
        
    • من قضايا التنمية
        
    • مسألة تنموية
        
    • مسألة تنمية
        
    • من مسائل التنمية
        
    • ومسألة إنمائية
        
    • قضية اجتماعية
        
    This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. UN ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار.
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    She added that the HIV/AIDS pandemic was no longer a health issue - it was now a development issue. UN وأضافت أن وباء اﻹيدز لم يعد قضية صحية، بل هو اﻵن قضية إنمائية.
    Climate change must therefore be seen not as an essentially environmental issue, but as a development issue that must be addressed through an integrated approach in line with the principles of sustainable development. UN ولذلك يجب أن يُنظر إلى تغير المناخ لا على أنه قضية بيئية أساسا، بل بوصفه قضية إنمائية أيضا يجب أن تعالج عن طريق نهج متكامل يتماشى مع مبادئ التنمية المستدامة.
    This is, as much as anything else, a development issue. UN وهذه القضية لها من اﻷهمية مثل ما لغيرها من قضايا التنمية.
    As we all know, AIDS is not only a health problem; it is also a development issue. UN وكما نعلم جميعا، فإن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل هو مسألة إنمائية أيضاً.
    NCDs are thus regarded as a development issue as well. UN وبذلك تُعتبَر تلك الأمراض مسألة إنمائية أيضاً.
    The challenge of NCDs has thus become not only an important health problem but also a development issue that deserves the urgent attention of policymakers. UN وعليه، لم تعد الأمراض غير المعدية مشكلة صحية كبيرة فحسب، بل أيضا مسألة إنمائية تستحق الاهتمام العاجل لواضعي السياسات.
    Nauru wishes to highlight the importance of addressing noncommunicable diseases, which we view to be a development issue and not purely a health issue. UN وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية.
    It is also a development issue that is deeply rooted in poverty and underdevelopment. UN أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف.
    Promotion and protection of the rights of persons with disabilities was not just a human rights issue, but also a development issue. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    Zambia has declared AIDS a national crisis, and AIDS has been recognized as a development issue. UN أعلنت زامبيا الإيدز أزمة وطنية، وتم الاعتراف بأنه قضية إنمائية.
    AIDS is no longer just a public health issue; it is also a development issue. UN ولم يعد الإيدز مجرد قضية صحة عامة؛ فإنه أيضا قضية إنمائية.
    Many see ageing as a development issue that does not require much attention. UN إن الكثيرين يعتبرون الشيخوخة قضية إنمائية لا تستدعي كثيراً من الاهتمام.
    Mine clearance is as much a development issue as a humanitarian one. UN إن إزالة اﻷلغام قضية إنمائية بقدر ما هي قضية إنسانية.
    The National Disability Policy recognizes disability as a development issue. UN 240- تقر السياسة الوطنية للإعاقة بالإعاقة باعتبارها قضية إنمائية.
    24. The " Make roads safe " campaign is a global advocacy strategy to increase awareness about road safety, while highlighting the need for road safety to be considered as a development issue. UN 24 - إن حملة " جعل الطرق آمنة " هي استراتيجية عالمية للدعوة تستهدف زيادة الوعي بمسألة السلامة على الطرق مع تسليط الضوء على ضرورة اعتبار السلامة على الطرق قضية من قضايا التنمية.
    We consider HIV/AIDS to be a development issue and deal with it separately from other health issues. UN ونعتبر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة تنموية ونتناوله بصورة منفصلة عن المسائل الصحية الأخرى.
    20. Education for women is both a development issue and an equity issue. UN ٢٠ - وتعليم المرأة والبنت مسألة تنمية ومسألة إنصاف على حد سواء.
    Recognizing that effective crime prevention is increasingly being regarded as a development issue in the international arena and that a viable criminal justice system is at the core of economic growth and social stability, UN وإذ يسلم بأن منع الجريمة منعا فعالا أصبح يعتبر بتزايد ، فـي الساحـة الدولية ، مسألـة من مسائل التنمية ، وبأن وجود نظام ناجع للعدالة الجنائية هو أساس النمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي ،
    The management of HIV/AIDS is both an urgent health issue and a development issue. UN وإدارة شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي مسألة صحية عاجلة ومسألة إنمائية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus