"a development perspective" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظور إنمائي
        
    • منظور التنمية
        
    • وجهة نظر إنمائية
        
    • المنظور الإنمائي
        
    • منظور انمائي
        
    • زاوية إنمائية
        
    • بمنظور إنمائي
        
    • وجهة نظر انمائية
        
    • منظور تنموي
        
    • منظورا إنمائيا
        
    The aim was to assist countries in preparing their own responses to such issues from a development perspective. UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان على إعداد ردودها الخاصة على هذه المسائل من منظور إنمائي.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي
    F. Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية
    Bangladesh also views the disarmament and nonproliferation agenda from a development perspective. UN كما تنظر بنغلاديش إلى برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار من وجهة نظر إنمائية.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery UN تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis UN تطوّر النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير الأزمة
    The examination of these issues from a development perspective has been deepened in the Trade and Development Report, 2009: UN وقد تناول تقرير التجارة والتنمية، 2009 هذه المسائل بعمق ومن منظور إنمائي:
    The contribution of UNCTAD was acknowledged in organizing the Expert Meeting, which had addressed problems of construction services from a development perspective. UN ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي.
    UNCTAD would contribute to the debate on restructuring the international system by continuing to provide relevant analysis from a development perspective. UN وسوف يسهم اﻷونكتاد في المناقشة المتعلقة بإعادة هيكلة النظام الدولي بمواصلة تقديم التحليل ذي الصلة من منظور إنمائي.
    All parties must be serious about concluding the Doha Development Round in 2010 and about giving it a development perspective. UN ويجب أن تكون جميع الأطراف جادة فيما يتعلق باختتام دورة الدوحة الإنمائية في عام 2010 والتعامل معها من منظور إنمائي.
    :: The TRIPS Agreement needs to be re-evaluated from a development perspective. UN :: يلزم إعادة تقييم الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من منظور إنمائي.
    It is also partly motivated by a development perspective that views State involvement and intervention in society as inefficient when compared with market mechanisms. UN كما ترجع في بعض دوافعها إلى منظور إنمائي يعتبر تدخل الدولة في المجتمع غير ذي كفاءة مقارنا بآليات السوق.
    Rather, it is necessary to look at the relationship between trade and poverty from a development perspective. UN ولذلك من الضروري بالأحرى تناول العلاقة بين التجارة والفقر من منظور إنمائي.
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    UNCTAD's work did not duplicate that of other organizations, because it approached issues from a development perspective. UN ولا يكرر الأونكتاد في أعماله ما تقوم به منظمات أخرى، لأنه يتناول القضايا من منظور إنمائي.
    Acknowledging the existence of numerous publications on changes to the environment, she confirmed that the Human Development Report 2007 would address climate change from a development perspective. UN وإقرارا منها بوجود منشورات كثيرة عن التغيرات التي تطرأ على البيئة، أكدت أن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 سيتطرق إلى تغير المناخ من منظور التنمية.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية
    The Trade and Development Reports were recognized as facilitating the review of the international monetary and financial architecture from a development perspective. UN كان ثمة إقرار بأن " تقارير التجارة والتنمية تيسر من استعراض الهيكل النقدي والمالي على الصعيد الدولي، وذلك من وجهة نظر إنمائية.
    With regard to financial and monetary issues, UNCTAD's work should bring in a development perspective. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يدخل المنظور الإنمائي في أعماله.
    UNIDO is the only worldwide organization dealing with industry from a development perspective. UN واليونيدو هي المنظمة الوحيدة على نطاق العالم التي تعالج مسألة الصناعة من منظور انمائي.
    UNCTAD should continue to contribute to the follow-up to the relevant international conferences by analysing international trade from a development perspective and providing developing countries with technical cooperation for capacity building. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    The Conference should continue to study international trade and monetary and financial issues as part of its work on interdependence with a development perspective. UN وينبغي للمؤتمر أن يتابع دراسة القضايا التجارية والنقدية والمالية الدولية بمنظور إنمائي بوصف ذلك جزءا من أعماله بشأن الاعتماد المتبادل.
    14. We call on the Conference to make positive contributions to the Singapore Ministerial Meeting of the WTO due to be held in December 1996 by transmitting its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round Agreements from a development perspective. UN ٤١- وندعو المؤتمر إلى تقديم مساهمات ايجابية لاجتماع سنغافورة الوزاري المقرر أن تعقده منظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بإحالة تقديراته للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من وجهة نظر انمائية.
    Thirdly, we must combat this pandemic from a development perspective. UN ثالثا، يجب علينا أن نكافح هذا الوباء من منظور تنموي.
    A more holistic approach that incorporated a development perspective and took into account the role and functions of commodities in economic growth and poverty reduction was required. UN ويقتضي الأمر اتباع نهج أكثر شمولا يتضمن منظورا إنمائيا ويراعي دور ووظائف السلع الأساسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus