"a development strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية إنمائية
        
    • استراتيجية للتنمية
        
    • استراتيجية التنمية
        
    • الاستراتيجية اﻹنمائية
        
    • استراتيجية انمائية
        
    • باستراتيجية تنمية
        
    • كاستراتيجية إنمائية
        
    SSEs have characteristics that justify promoting them in a development strategy. UN وللمؤسسات الصغيرة الحجم خصائص تبرر تعزيزها في أي استراتيجية إنمائية.
    11. This National Human Development Plan involves a development strategy and vision of human rights that reject discrimination in all its forms. UN 11 - وتتوخى هذه الخطة الوطنية للتنمية البشرية اعتماد استراتيجية إنمائية ورؤية لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع كان.
    The Republic of Belarus views the United Nations as an organization that should elaborate and implement a development strategy for the future. UN وتنظر جمهورية بيلاروس إلى الأمم المتحدة باعتبارها منظمة ينبغي أن تضع وتنفذ استراتيجية إنمائية من أجل المستقبل.
    20. Situations of conflict require a development strategy different from that obtaining under peaceful conditions. UN ٢٠ - إن حالات الصراع تتطلب استراتيجية للتنمية تختلف عن تلك التي توجد في ظروف السلم.
    At the same time, inclusivity enhances the effectiveness of a development strategy. UN وهذا الشمول يعزز في الوقت ذاته فعالية استراتيجية التنمية.
    Legal empowerment of the poor should be a development strategy. UN وقال إن التمكين القانوني للفقراء ينبغي أن يكون استراتيجية إنمائية.
    It praised the human development plan, which set forth a development strategy based on the civil power model and citizen participation. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    At the moment, Bosnia and Herzegovina is preparing a development strategy and a social inclusion strategy. UN وفي الوقت الحالي، تعكف البوسنة والهرسك على إعداد استراتيجية إنمائية واستراتيجية للاندماج الاجتماعي.
    Furthermore, a national dialogue will be convened to define a development strategy that includes an agreement on employment and fiscal policy. UN وإضافة إلى ذلك، سينظَّم حوار وطني لتحديد استراتيجية إنمائية تتضمن اتفاقاً بشأن العمالة والسياسة الضريبية.
    A Government commission had recently prepared a development strategy for NGOs that included institutional funding and was currently under consideration by the Government. UN أعدت مؤخرا لجنة حكومية استراتيجية إنمائية للمنظمات غير الحكومية تشمل التمويل المؤسسي، وحاليا تنظر الحكومة فيها.
    Accordingly, one of the most important current tasks is to formulate a development strategy embracing the broad spectrum of international activity of the women's movement. UN وعليه، تتصدر الواجبات الحالية الهامة صياغة استراتيجية إنمائية تشمل طائفة عريضة من أنماط النشاط الدولي للحركة النسائية.
    This is a development strategy for the people and by the people. UN وهي استراتيجية إنمائية لصالح الشعب وبالشعب.
    Over six decades, China had formulated and implemented a development strategy based on Chinese characteristics. UN وقال إن الصين وضعت ونفذت على امتداد ستة عقود من الزمان استراتيجية إنمائية تقوم على الخصائص الصينية.
    SSEs have characteristics that justify promoting them in a development strategy. UN وللمؤسسات الصغيرة الحجم خصائص تبرر النهوض بها في إطار استراتيجية إنمائية.
    They determined if a development strategy would be successful. UN وهي التي تحدد ما إذا كانت استراتيجية إنمائية ما ستحرز نجاحاً.
    a development strategy was needed that focused on economic growth and included specific programmes designed to address human development issues. UN والمطلوب استراتيجية إنمائية يكون محورها النمو الاقتصادي، وتشمل برامج محددة لمواجهة مشاكل التنمية البشرية.
    Secondly, the key to success clearly lies in nations working together to build and implement a development strategy to meet the challenges of the twenty-first century. UN وثانيا، إن مفتاح النجاح يكمن إلى حد كبير في عمل اﻷمم سويا من أجل بناء وتنفيذ استراتيجية إنمائية لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    a development strategy had been drafted to bring the prison system into line with international standards, improve the situation of prisoners and contribute to their integration, in particular through job creation. UN وصيغت استراتيجية للتنمية لمواءمة نظام السجون مع المعايير الدولية، وتحسين وضع السجناء، والمساهمة في إدماجهم، ولا سيما عبر توليد فرص العمل.
    It should create a development strategy centred on the individual that promotes solidarity and the shared responsibility of all, including future generations. UN وينبغي لذلك الاحترام أن يؤدي إلى وضع استراتيجية للتنمية تركز على الفرد الذي يعزز روح التضامن والمسؤولية المشتركة للجميع، بما في ذلك الأجيال المقبلة.
    First, a development strategy should be capable not simply of mainstreaming trade in poverty reduction but also of mainstreaming both trade and development within the poverty eradication effort. UN فأولاً، ينبغي أن يكون في مقدور استراتيجية التنمية ليس فقط دمج التجارة في أنشطة الحد من الفقر بل أيضاً دمج كل من التجارة والتنمية في الجهد الرامي إلى القضاء على الفقر.
    Such a development strategy may be the key to the future prosperity of the region. UN ومثل هذه الاستراتيجية اﻹنمائية قد تمثل مفتاح الرفاهية مستقبلا في المنطقة.
    At the next level down, the Government considers a development strategy - how best to achieve the development goal. UN وفي المستوى التالي أدناه، تنظر الحكومة في استراتيجية انمائية - كيفية تحقيق الهدف الانمائي بأفضل ما يكون.
    During the last decade, Tunisia had decided on a development strategy that would create a model or way to reflect activities for sustainable development. UN ففي خلال العقد الماضي قررت تونس اﻷخذ باستراتيجية تنمية تهيء نموذجا أو طريقا تتجلى فيه أنشطة التنمية المستدامة.
    FAO was continuing its efforts to introduce the concept of drought management as a development strategy. UN وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة جهودها ﻹدخال مفهوم إدارة الجفاف كاستراتيجية إنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus