"a different way" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة مختلفة
        
    • طريقة مختلفة
        
    • بطريقة أخرى
        
    • طريق مختلف
        
    • بشكل مختلف
        
    • نَحوٍ مختلف
        
    • طريقاً آخر
        
    • طريقاً مختلفاً
        
    • بطريقة مختلفه
        
    • بطريقه مختلفه
        
    • طريقة مختلفه
        
    • عن طريقة أخرى
        
    • نحو مختلف
        
    • نحو مغاير
        
    • حياة مختلفة كثيراً
        
    Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. Open Subtitles انظروا، أنا أحترم الطريقة التي هل يمكن التعامل مع هذه ، ثيا، ولكني في حاجة للتعامل مع هذه بطريقة مختلفة.
    You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way. Open Subtitles أتعلم , مرة ًوجدت نفسي في ظروف مشابهة و شخص قال لي ذات مرة بأنه بإمكاني الحصول على نفس المعلومات بطريقة مختلفة
    Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. UN وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية.
    The President of the Committee agreed to consult with the Vice-President and the Secretariat over a different way of preparing the agenda in the future. UN ووافق رئيس اللجنة على التشاور مع نائب الرئيس والأمانة بشأن طريقة مختلفة لإعداد جدول الأعمال في المستقبل.
    - Yes, and I wonder if we might phrase it a different way. Open Subtitles نعم، أتساءل إن كان بالإمكان صياغتها بطريقة أخرى.
    It's a different way to go, so keep your minds open. Open Subtitles انه طريق مختلف لتذهب، لذا اجعلوا عقولكم منفتحة.
    Being a working mom sucks, too... just in a different way. Open Subtitles ان تكونى ام عاملة امر مزعج ايضا لكن بطريقة مختلفة
    then perhaps that would be a way for you to reconnect with her, to find comfort in discovering her in a different way. Open Subtitles ثم ربما من شأنه أن يكون وسيلة بالنسبة لك لإعادة الاتصال معها، لتجد الراحة في اكتشاف لها بطريقة مختلفة. إعادة الاتصال؟
    It just means we knew her in a different way. Open Subtitles لا ، هذا يعني أننا كنا نعرفها بطريقة مختلفة
    I'm still saving souls, just in a different way. Open Subtitles انا لا زال انقذ الارواح فقط بطريقة مختلفة
    One would have to express in a different way the link that an entity may have with an international organization. UN ولا بد من التعبير بطريقة مختلفة عمّا يمكن أن يكون لكيان ما من صلة بمنظمة دولية.
    The shift signifies a different way of life, and one which has a profound impact on how human destiny will be shaped in the future. UN إذ أن هذا التحول يعني طريقة مختلفة للحياة وهو يؤثر تأثيراً عميقاً على كيفية تشكيل مصير الإنسان في المستقبل.
    That's why I had to find a different way to contact you. Open Subtitles لهذا السبب كان عليً أيجاد طريقة مختلفة للأتصال بك
    They have a different way of doing things. The balance sheet is king. People are easily replaced. Open Subtitles لديهم طريقة مختلفة للقيام بالأمور، الميزانية أهم شيء والأشخاص يستبدلون بسهولة.
    What if I was to put it to you a different way and say, you pick the number of nights? Open Subtitles ماذا لو قمت بطريقة أخرى وقلت أنه بإمكانك أنتِ اختيار عدد الليالي؟
    Okay, Walt, maybe we should have checked with you first, but since you've been gone, we've gotten used to do doing things a different way. Open Subtitles أجل , والت , ربما كان علينا الرجوع إليك أولاً لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى
    We're gonna take the passengers out a different way. Open Subtitles -البوابة مغلقه سوف نأخذ الركاب إلى طريق مختلف
    If one shies away from full coverage one introduces distortions in the comparisons in a different way. UN وابتعاد المرء عن التغطية الكاملة يعني إحداثه تشويها في المقارنات بشكل مختلف.
    So it's not because your weapons aren't ineffective, it's that they're ineffective in a different way. Open Subtitles لذا , هذا لا يعنى بأنّ أسلحتِكَ غير مؤثّرةَ أنّهم غير مؤثّرون عَلى نَحوٍ مختلف
    But I'm going a different way. Open Subtitles لقد فكرت بذلك لكنني سأسلك طريقاً آخر
    And through peace, we must find a different way forward. Open Subtitles ومن خلال السلام يجب أن نجد طريقاً مختلفاً للمضي قدماً
    There are a lot of cops out here who like to do this a different way, so let's help each other out. Open Subtitles الكثير من الشرطيين هنا يودون العمل بطريقة مختلفه لذلك دعنا نساعد بعضنا البعض
    You're simply built in a different way than others. Open Subtitles انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين انت ببساطه، صنعت بطريقه مختلفه عن الباقين
    Okay, guys, look, we just have to come up with a different way to beat him. Open Subtitles يا رفاق، علينا إيجاد طريقة مختلفه لنهزمه
    I got to find a different way to react. Open Subtitles ويجب أن أبحث عن طريقة أخرى لأتعامل معه
    Fearless in a different way, getting in trouble, pulling pranks, thought rules were meant to be broken. Open Subtitles كانت جسورة على نحو مختلف تزج بنفسها في المتاعب وتدبر المقالب، وكانت تؤمن بأن القوانين قد صُنعت لكي تُخرق
    The enlargements of 1974, 1985 and 2011 were each handled in a different way. It was not explicitly stated, but it would appear that the five new members admitted in 1974 were chosen so that one came from each of the political groups. UN وكان كل من التوسيعات التي حدثت في الأعوام 1974 و1985 و2011 يُعالج على نحو مغاير.() ففي عام 1974، يبدو أنَّ الأعضاء الخمسة الجدد الذين قُبل انضمامهم قد اختيروا بحيث أتى كل منهم من مجموعة سياسية مغايرة، وإن لم يُنصَّ صراحة على ذلك.
    Moreover, children returning from displaced camps and refugee camps in neighbouring countries come to a different way of life from their native villages and start congregating in town centres in Southern Sudan. Shelters UN وفي نفس الوقت فإن أطفال العائدين من معسكرات النازحين ومراكز اللاجئين من دول الجوار الذين وفدوا إلى حياة مختلفة كثيراً عن حياة القرى يتكدسون في وسط المدن بجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus