"a difficult time" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت صعب
        
    • وقت عصيب
        
    • وقتاً عصيباً
        
    • فترة صعبة
        
    • وقتاً صعباً
        
    • بوقت عصيب
        
    • بوقت صعب
        
    • فترة عصيبة
        
    • وقتًا عصيبًا
        
    • مرحلة صعبة
        
    • هذه المرحلة الصعبة
        
    • بأوقات عصيبة
        
    • الوقت الصعب
        
    • باوقات عصيبة
        
    • وقت عصيباً
        
    Well, I know this is a difficult time for you. Open Subtitles حسنا، أعرف أن هذا هو وقت صعب بالنسبة لك.
    Now, I understand this is a difficult time for you young ladies. Open Subtitles الآن أنا فهمت أن هذا وقت صعب لكم أيها السيدات الصغيرات
    I appreciate this is a difficult time for you, but I have a few questions. Open Subtitles أنا أقدر أن هذا وقت عصيب عليكِ لكن لدي القليل من الأسئلة هل لا بأس بذلك؟
    Sorry. This must be a difficult time for you. Open Subtitles أسفة ، لابد أن هذا وقت عصيب عليك
    Well, I had a difficult time learning a simple lesson. Open Subtitles حسناً.. أمضيت وقتاً عصيباً لأتعلم درس بسيط
    And if they ask about the break-up, we just say that it was a difficult time that we're working through it together. Open Subtitles و لو سألو عن الإنفصال سنقول فقط أنها كانت فترة صعبة و أننا نعمل سوياً
    Well, look, I'll be honest, this was a difficult time for me. Open Subtitles حسناً، انظر، سأكون صريحة كان وقتاً صعباً علي
    I had a difficult time explaining this to my kids, too. Open Subtitles أنا أحظى بوقت عصيب لتوضيح ذلك لأبنائي أيضًا
    We take note of the fact that you have assumed the presidency at a difficult time. UN ونحيط علماً بأنكم تقلدتم منصب الرئاسة في وقت صعب.
    This is a difficult time not conducive to arms control and disarmament. UN وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    She went to work in the countryside, in the 60s, a difficult time for her, for her family, and for the country. Open Subtitles وذهبت للعمل في الأرياف خلال الستينيات، في وقت صعب من حياتها، وحياة عائلتها، وحياة الدولة إجمالاً،
    I understand that this is a difficult time, but if we could ask you a few questions- Open Subtitles انا اتفهم ان هذا الوقت وقت صعب لكن هل بالامكان ان نسالك بعض الاسئلة
    I know this is a difficult time and it's the last thing you'd want to think about, but you do have a decision to make. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت عصيب وهذا آخر شيء ترغبين في التفكير به ولكن لديك خيار لتقومين به
    So, I hope my home has provided you with comfort in a difficult time. Open Subtitles أرجو أن يكون قد وفر منزلي لك بعض الراحة في وقت عصيب
    As you all are aware that in your town Ajanta Theatre is going through a difficult time. Open Subtitles بل كما تعلمون ان مسرح اجانتا يمر عليه وقت عصيب
    She's having a difficult time understanding responsibility. Open Subtitles ستقضي وقتاً عصيباً لكي تفهم ما هو معنى المسؤوليّة
    Mr. Antanovich reiterated his belief that efforts to stop racial discrimination were being made at a difficult time in the history of Central and Eastern European countries, namely a time of nation-building. UN وأعاد السيد انتانوفيتش التأكيد على اعتقاده بأنه ثمة جهود تبذل لوضع حدّ للتمييز العنصري في فترة صعبة من تاريخ بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، ألا وهي فترة بناء الدولة.
    It's been a difficult time for all of us. Open Subtitles لقد كان وقتاً صعباً علينا جميعاً
    Naturally I'll call her father, but she's had a difficult time. Open Subtitles بطبيعة الحال سوف اتصل بوالدها لكنها مرت بوقت عصيب
    I know this is a difficult time for you, but we find that recollections are most accurate Open Subtitles اعرف انك تمرّ بوقت صعب للغاية, ولكننا نعلم ان ذكريات الشخص الأكثر دقة, تكون قبل انتهاء 24 ساعة من زمان الحدث.
    I come to the Assembly at a difficult time in Pakistan's history. UN إنني آتي إلى الجمعية في فترة عصيبة من تاريخ باكستان.
    This has been a difficult time. Open Subtitles لقد كان وقتًا عصيبًا
    Mr. Ricupero took charge of UNCTAD over three years ago at a difficult time for the Conference. UN فقد تولى السيد ريكوبيرو مسؤولية اﻷونكتاد قبل أكثر من ثلاث سنوات في مرحلة صعبة بالنسبة للمؤتمر.
    The Commission also expressed its appreciation of your leadership of UNRWA in a difficult time. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها أيضا لقيادتكم لﻷونروا في هذه المرحلة الصعبة.
    It is possible that the DEA agents were having a difficult time hitting their recruitment numbers. Open Subtitles من المحتمل أن عملاء وحدة مكافحة المخدرات مروا بأوقات عصيبة لإخفاء أرقام تجنيديهم.
    At such a difficult time in the world we need leadership, courage and a recommitment of our resources to tackle the issues before us. UN وفي هذا الوقت الصعب في العالم نحن نحتاج إلى قيادة وشجاعة وإعادة تكريس لمواردنا من أجل معالجة المسائل المعروضة علينا.
    Our country is going through a difficult time now. Open Subtitles ان دولتنا تمر باوقات عصيبة الان
    - I know it's such a difficult time. - Yeah, it is. Open Subtitles أعلم بأنه وقت عصيباً صحيح , هو كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus