"a diplomatic mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثة دبلوماسية
        
    • مهمة دبلوماسية
        
    • إحدى البعثات الدبلوماسية
        
    • البعثة الدبلوماسية
        
    • لبعثة دبلوماسية
        
    In 1430, my country opened a diplomatic mission in Switzerland. UN وفي عام 1430، افتتحت بلادي بعثة دبلوماسية في سويسرا.
    Indeed, the Maldives' decision to open a diplomatic mission in Geneva in 2006 was based on a wish to engage with the Council and related human rights mechanisms. UN وفي الواقع، يرتكز قرار ملديف فتح بعثة دبلوماسية في جنيف في عام 2006 على رغبتها في المشاركة مع المجلس وما يتصل به من آليات حقوق الإنسان.
    (ii) Immediate measures for additional protection are taken whenever a situation arises which threatens the security of any country which has a diplomatic mission in Panama; UN ' ٢ ' تتخذ تدابير فورية للحماية اﻹضافية كلما نشأت حالة تهدد أمن أي بلد له بعثة دبلوماسية في بنما؛
    I'm not going on a diplomatic mission to another country. Open Subtitles انا لست ذاهبة في مهمة دبلوماسية إلى بلاد أخرى.
    It has already added lives in a diplomatic mission to the number, as yet not tallied, of innocent Yugoslavs who have been killed in the air raids, and if the bombing continues, these tragedies will multiply. UN وباﻹضافة الى اليوغوسلاف اﻷبرياء الذين قتلوا في الغارات الجوية والذين لم يحصر عددهم بعد، أودى القصف بأرواح في إحدى البعثات الدبلوماسية وإن استمر ستتضاعف هذه المآسي.
    a diplomatic mission with a security issue reports it to the Department of Protocol for Foreign Affairs. UN تقوم البعثة الدبلوماسية التي تواجه قضية أمنية بإبلاغ إدارة المراسم للشؤون الخارجية عنها.
    International law and the legal instruments subscribed to that end compel the host country to prevent incidents such as this, which not only jeopardize the physical integrity of a diplomatic mission and the safety of its personnel, but also hinder its effective functioning and constitute an attempt against its dignity. UN والقانون الدولي والصكوك القانونية الموضوعة لتحقيق هذه الغاية تجبر البلد المضيف على منع اﻷحداث من هذا القبيل، حيث أنها لا تهدد السلامة المادية لبعثة دبلوماسية وسلامة موظفيها فحسب بل إنها أيضا تعيقها عن العمل على نحو فعال وتشكل محاولة للاعتداء على كرامتها.
    As members know, the United States is the first non-African country to establish a diplomatic mission to the African Union. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن الولايات المتحدة أول دولة غير أفريقية تقيم بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي.
    In two instances, the end users were falsely declared as a diplomatic mission in Pyongyang. UN وفي حالتين، أُعلن زورا أن المستخدمين النهائيين بعثة دبلوماسية في بيونغ يانغ.
    There was, however, the following case in which the security of a diplomatic mission was threatened. UN إلا أنه سجلت الحالة التالية التي تعرض فيها أمن بعثة دبلوماسية للخطر.
    In particular, in our opinion, the sheltering of terrorists or persons who are strongly suspected of having committed crimes or aberrant acts, is clearly incompatible with the inviolability of the premises of a diplomatic mission. UN واﻷرجنتين ترى، بوجه خاص، أن ما يتنافى بجلاء وحرمة مقر بعثة دبلوماسية ما هو إيواء اﻹرهابيين أو اﻷشخاص الذين تحوم حولهم شبهات قوية بارتكاب جرائم أو أفعال شاذة.
    On 1 August, the Government of Rwanda reiterated its intention to open a diplomatic mission in Kinshasa after the elections. UN وفي 1 آب/أغسطس، أعربت حكومة رواندا مجددا عن اعتزامها افتتاح بعثة دبلوماسية في كينشاسا بعد الانتخابات.
    On 22 December 2006, we became the first non-African nation to establish a diplomatic mission to the African Union. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، أصبحنا أول دولة غير أفريقية تنشئ بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي.
    These notices include students studying in New Zealand under an exchange scheme approved by the Government, and students whose parents are members of a diplomatic mission or consular post. UN وتشمل هذه الإشعارات الطلبة الذين يدرسون في نيوزيلندا بموجب مخطط لتبادل الطلبة وافقت عليه الحكومة، وكذلك الطلبة الذين يكون أحد والديهم عضواً في بعثة دبلوماسية أو قنصلية.
    Why did you allow us to accompany you on a diplomatic mission when you knew it was a covert op? Open Subtitles لما سمحت لنا بمرافقتك، في مهمة دبلوماسية برغم معرفتك أنها عملية سرية؟
    Um, well, we can forget it, because even if the governor appealed to the State Department about launching a diplomatic mission, something like that could take weeks, maybe even months, to get approved. Open Subtitles يمكننا ان ننسى هذا لانهُ حتى إذا لجأَ المحافظ إلى دائرة الولاية بشأن إطلاق مهمة دبلوماسية
    This won't be a... bunch of kids looking to stir up a fight... but a diplomatic mission to make contact with the Grounders' commander... and negotiate for peace. Open Subtitles ولن تكون بضعة فتية يسعونلإختلاققتال.. ولكن مهمة دبلوماسية ... للتواصل مع قائد الأرضيين،
    The Government in Kabul bears full responsibility for the attack instigated and abetted by its henchmen on a diplomatic mission. UN إن الحكومة في كابول تتحمل كامل المسؤولية عن الهجوم الذي حرض عليه وأغرى به أتباعها السياسيون على إحدى البعثات الدبلوماسية.
    Furthermore, Ministry of Labour sources show that for the first time, a woman has been appointed as a labour counsellor with a diplomatic mission working in an Arab country. UN من جهة أخرى تشير مصادر وزارة العمل إلى تعيين أول سيدة كمستشار عمالي في إحدى البعثات الدبلوماسية العاملة في الوطن العربي.
    In short, they are all performed for the purpose of carrying out the functions of a diplomatic mission set out in article 3 of the Convention, which are a clear manifestation of governmental authority. UN ولذلك يُكتفى بالإشارة إلى أنها جميعا تؤدى بهدف تنفيذ وظائف البعثة الدبلوماسية المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية والتي تعد تجسيدا واضحا للسلطة الحكومية.
    A State which failed to take all appropriate steps to protect the premises of a diplomatic mission against any intrusion or damage might be in breach of its obligation to do so even if, in the event, the threat was never realized. UN فقد ترتكب الدولة التي لا تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية مباني البعثة الدبلوماسية من أي اقتحام أو ضرر خرقاً لالتزامها بالقيام بذلك حتى إذا لم يتحقق التهديد على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus