A subscription would be submitted to the Forum secretariat through submission of a diplomatic note. | UN | ويقدم طلب الاشتراك إلى أمانة المنتدى عن طريق مذكرة دبلوماسية. |
The Ministry of Foreign Affairs will then send a diplomatic note to the State to which the request is being made, with a promise of reciprocity. | UN | وبعدها ترسل الوزارة مذكرة دبلوماسية إلى الدولة التي يقدم إليها الطلب، وتقدم وعدا بالمعاملة بالمثل. |
The aforementioned declaration by Colombia was likewise transmitted through a diplomatic note from the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وفي إعلان كولومبيا السالف الذكر، يمكن الإشارة أيضا إلى أن الإعلان قد أحيل عن طريق مذكرة دبلوماسية لوزارة الخارجية. |
On the one hand, the recipient of the communication could not be certain of its authenticity prior to receiving confirmation by means of a diplomatic note. | UN | فمن ناحية لا يمكن لمتلقي الرسالة أن يتأكد من صحتها قبل تلقيه تأكيداً بواسطة مذكرة دبلوماسية. |
3. The communication of a reservation to a treaty by means other than a diplomatic note or depositary notification, such as electronic mail or facsimile, must be confirmed within an appropriate period of time by such a note or notification. | UN | 3 - إبلاغ التحفظ على المعاهدة بأي وسيلة أخرى غير المذكرة الدبلوماسية أو إشعار الوديع، مثل البريد الإلكتروني أو الفاكس، يجب تأكيده في غضون فترة زمنية مناسبة، بمثل هذه المذكرة أو الإشعار. |
Extradition must be requested through a diplomatic note in Spanish. | UN | ويجب طلب تسليم المجرمين عن طريق مذكرة دبلوماسية باللغة الإسبانية. |
18. The Chairman recalled that a diplomatic note had been circulated by the United States Mission regarding screening procedures at airports in the United States. | UN | 18 - وأشار الرئيس إلى أن بعثة الولايات المتحدة قد عممت مذكرة دبلوماسية بشأن إجراءات التفتيش في مطارات الولايات المتحدة. |
He recalled that a diplomatic note had been sent to all missions about the procedure for reimbursement of taxes paid on gasoline purchases. | UN | وأشار إلى أن مذكرة دبلوماسية قد صدرت إلى جميع البعثات بشأن الإجراءات المتعلقة بسداد الضرائب المدفوعة عن مشتريات البنزين. |
Any misgivings about the possible loss of communications should be dispelled by the fact that a communication relating to a reservation, if made by facsimile or e-mail, must be confirmed by a diplomatic note. | UN | وإن اشتـراط إرسال مذكرة دبلوماسية لتأكيد مراسلة تتعلق بتحفظ، يكون قـد تم إرسالها عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني، كفيل بإزالة أية مخاوف بشأن إمكانية ضياع المراسلات. |
On 3 May 1996, Cuba had denounced the upcoming ceremony through a diplomatic note. | UN | وأشار إلى أن كوبا كانت قد نددت، في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، بالاحتفال المرتقب عن طريق مذكرة دبلوماسية. |
Our Department of Foreign Affairs also conveyed a diplomatic note to the French Embassy, and to the French Government through the Philippine Embassy in Paris, on the same subject. | UN | كذلك وجهت وزارة خارجيتنا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية من خلال السفارة الفلبينية في باريس، بشأن نفس الموضوع. |
The United States Government provided notice of delivery through a diplomatic note dated 15 March 2010. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة إشعار تسليم من خلال مذكرة دبلوماسية بتاريخ 15 آذار/مارس 2010. |
X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; | UN | عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; | UN | عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
51. The representative of the host country said in response that the Mission of Belarus had sent a diplomatic note to the Chairman of the Committee and that consequently the Chairman and he had discussed the matter. | UN | 51 - وفي معرض رده على ذلك، قال ممثل البلد المضيف إن بعثة بيلاروس قد أرسلت مذكرة دبلوماسية إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، ومن ثم ناقش رئيس اللجنة المسألة مع الممثل. |
The host country had communicated that decision in a diplomatic note to the Secretariat dated 3 January 2006. | UN | وأبلغ البلد المضيف الأمانة العامة بذلك القرار في مذكرة دبلوماسية مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2006. |
X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; | UN | عاشرا - 1 يفتح باب التوقيع على الصك الدولي أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛ |
67. Member States decide that the international instrument/understanding/code will be open for subscription by States and regional economic integration organizations by submitting a diplomatic note to the secretariat of the United Nations Forum on Forests. | UN | 67 - وتقرر الدول الأعضاء أن يكون الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] مفتوحا [ة] للاكتتاب من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بموجب مذكرة دبلوماسية تقدّم إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
X.1 This international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the Secretariat. | UN | عاشرا - 1 سيكون باب التوقيع على الصك مفتوحا أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من خلال تقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة. |
3. The communication of a reservation to a treaty by means other than a diplomatic note or depositary notification, such as electronic mail or facsimile, must be confirmed within an appropriate period of time by such a note or notification. | UN | 3 - إبلاغ التحفظ على المعاهدة بأي وسيلة أخرى غير المذكرة الدبلوماسية أو إشعار الوديع، مثل البريد الإلكتروني أو الفاكس، يجب تأكيده في غضون فترة زمنية مناسبة، بمثل هذه المذكرة أو الإشعار. |
72. These statements were made in various forms: a communiqué from the Office of the President of France, a diplomatic note, a letter from the President of France, a statement made during a press conference, statements to the French press, and a statement made to an international body, the General Assembly. | UN | 72 - وتتعدد أشكال الإدلاء بالإعلانات المذكورة بين بلاغ من رئاسة الجمهورية ومذكرة دبلوماسية ورسالة من رئيس الجمهورية وإعلان خلال مؤتمر صحفي وإعلانات أمام الصحافة الفرنسية وتدخل لدى هيئة دولية مثل الجمعية العامة. |