"a disabled child" - Traduction Anglais en Arabe

    • طفل معوق
        
    • الولد المعوق
        
    • طفل عاجز
        
    • الطفل المعوق
        
    • طفل مصاب بعجز
        
    • طفلاً معوقاً
        
    • أطفالا معوقين
        
    • الطفل المعاق
        
    • طفل ذي إعاقة
        
    • طفل مُقعد
        
    • سنة للأطفال المعوقين
        
    The Children's Protection and Welfare Bill provides that no person should treat a disabled child in an undignified or discriminatory manner. UN ويقضي مشروع قانون حماية ورفاه الأطفال بعدم معاملة طفل معوق على نحو لا يحترم كرامته أو على نحو تمييزي.
    Mothers who raise children alone or have a disabled child under 16 must be granted annual holidays of 35 calendar days. UN ويتعين منح اﻷم التي تقوم وحدها بتنشئة أطفال أو لديها طفل معوق دون سن السادسة عشرة، أجازة سنوية لمدة ٣٥ يوما.
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    a parent or a guardian who is caring for a disabled child under 18 years of age or a person disabled since childhood; UN - أحد الوالدين أو وصي يسهر على تربية طفل عاجز يقل عمره عن 18 سنة أو تربية شخص عاجز منذ الطفولة؛
    When a disabled child is educated at home, one of its parents or the child's caregiver is entitled to financial support and benefits in the manner and under the conditions prescribed by law. UN 366- عندما يتلقى الطفل المعوق تعليمه في المنزل، يحق لأحد أبويه أو لمقدم الرعاية للطفل أن يحصل على دعم مالي واستحقاقات على النحو الذي يبينه القانون ووفقا للشروط التي ينص عليها.
    She also referred to a bill that would strongly increase the financial support for disabled persons, and the provision of a supplementary pension for those taking care of a disabled child. UN وأشارت أيضا الى مشروع بقانون سيقضي بزيادة الدعم المالي للمعوقين زيادة كبيرة وبتقديم معاش اضافي لﻷشخاص الذين يتولون رعاية طفل معوق.
    The employer must draw up a timetable for a part-time working day or a part-time working week, if this is requested by a pregnant woman or a woman with a child under 14 or a disabled child under 16 years of age. UN ويتعين على صاحب العمل أن يضع جدولا زمنيا ليوم العمل أو أسبوع العمل لبعض الوقت، إذا طلبت ذلك المرأة الحامل أو المرأة التي لديها طفل دون سن الرابعة عشرة أو طفل معوق دون سن السادسة عشرة.
    Employees under 18 years of age, disabled persons, mothers or fathers raising a disabled child under the age of 16 are provided with 35 calendar days. UN ويمنح المستخدمون دون سن 18 عاماً والمعوقون والأمهات أو الآباء الذين يتولون تربية طفل معوق دون سن 16 عاماً، 35 يوماً تقويمياً.
    Women who had three and more children under the age of sixteen or a disabled child were eligible to an additional leave of three workdays. UN وكانت المرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن ستة عشر عاما أو طفل معوق تستحق الحصول على إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام عمل.
    This allowance can also be granted for an individual who ceases work to bring up a disabled child and an individual incapable of working because of disability, which occurred before he reached the age of 18. UN كما يمكن منح هذه العلاوة لفرد يتوقف عن العمل لتربية طفل معوق ولفرد عاجز عن العمل بسبب إعاقة أصابته قبل بلوغه ٨١ سنة من العمر.
    :: Protects from discrimination those who have caring responsibilities, the majority of whom are women, in certain circumstances, such as caring for a disabled child or an older relative UN :: يحمي من التمييز الأشخاص المسؤولين عن رعاية آخرين، وغالبيتهم من النساء، في ظل ظروف معينة، كرعاية طفل معوق أو قريب متقدم في السن.
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN البند 3/4 (أ) يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين 1 و 3 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن المعال من الدرجة الثانية حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    (a) Staff members whose salary rates are set forth in paragraphs 1 and 3 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances for a dependent child, for a disabled child and for a secondary dependant at rates approved by the General Assembly as follows: UN )أ( يحق للموظفين المبينة مرتباتهم في الفقرتين ١ و ٣ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة عن الولد المعال وعن الولد المعوق وعن الشخص الثانوي المعال حسب المعدلات التي أقرتها الجمعية العامة، على النحو التالي:
    nursing allowance (three rates, payable to a non-working nurse who nurses a disabled child or an adult with a severe and profound disability); UN - وبدل التمريض (ثلاث معدلات تصرف لغير العاملين من القائمين على خدمة طفل عاجز أو كبير مصاب بدرجة عجز شديدة وبالغة)؛
    In 1998, such maintenance allowance was paid to 318 nonworking parents who were raising a disabled child up to one year of age and to 106 non-working parents who were raising a disabled child aged between 2 and 3 years. UN وقد صرف بدل النفقة هذا في عام 1998 ل318 من الآباء غير العاملين الذين كانوا يقومون بتنشئة طفل عاجز يصل عمره إلى سنة، ول106من الآباء غير العاملين الذين كانوا يقومون بتنشئة طفل عاجز يتراوح عمره بين سنتين وثلاث سنوات.
    1416. Behind the statistics and the denial of many disabled children throughout the world of their rights lay attitudes which viewed the life of a disabled child as being of less worth, less importance and less potential than that of an able-bodied child. UN ١٤١٦- تكمن، خلف الاحصاءات وخلف إنكار الكثير من حقوق اﻷطفال المعوقين في أرجاء العالم، مواقف تنظر إلى حياة الطفل المعوق على أنها أقل قيمة وأقل أهمية وأقل إمكانات من حياة الطفل السليم بدنيا.
    Women that have given birth to and are raising three children younger than eight years of age have the right to a pension with a reduction in the age established by law of one year, for four children of two years, for five and more children or for a disabled child of three years. UN والنساء اللائي وضعن ثلاثة أطفال وقمن بتربيتهم حتى سن 18 سنة، يستطعن التقاعد قبل السن القانونية بعام واحد، وبعامين في حالة وجود أربعة أطفال، وبثلاثة أعوام في حالة وجود خمسة أطفال أو طفل مصاب بعجز.
    Women who have given birth to and raised three children to the age of 8 are entitled to a pension at the age of 56 (for four children, pension entitlement starts at the age of 55, and for five or more children or a disabled child, at the age of 54). UN ويمكن للمرأة التي أنجبت ثلاثة أطفال وربتهم حتى سن 8 سنوات أن تتقاعد في سن 56 عاماً، وللمرأة التي أنجبت أربعة أطفال أن تتقاعد في سن 55 عاماً وللمرأة التي أنجبت خمسة أطفال أو أكثر أو طفلاً معوقاً منذ طفولته أن تتقاعد في سن 54 عاماً.
    These included: additional financial resources for single mothers with a child below 18 months of age or a disabled child below 16 years; and assistance in kind to families with children with special needs, families with numerous children and children with HIV/AIDS. UN وشملت التغييرات توفير موارد مالية إضافية للأمهات العزباوات اللائي يرعين أطفالا أعمارهم دون الـ 18 شهرا، أو أطفالا معوقين أعمارهم دون السادسة عشر، وتقديم المساعدة العينية للأسر التي لديها أطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة، والأسر ذات الأطفال العديدين، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Some communities within the State party look upon a disabled child as a curse or a punishment from God. UN وتعتبر بعض المجتمعات المحلية داخل الدولة الطرف الطفل المعاق كلعنة أو عقاب أنزله الله عليها.
    234. The 2005 Order makes it unlawful for schools in Northern Ireland to discriminate against a child because of a disability, and requires them to make reasonable adjustments where necessary to accommodate the needs of a disabled child. UN 234- ويحظر الأمر الصادر في 2005 على المدارس في أيرلندا الشمالية التمييز ضد أي طفل بسبب الإعاقة، ويلزمها بإجراء تعديلات معقولة، عند الاقتضاء، لمراعاة احتياجات أي طفل ذي إعاقة.
    - For the care of a child up to three years of age and of a disabled child up to 18 years of age in the event of the mother's illness or that of any other person actually caring for the child; UN :: لحضانة طفل دون سن الثالثة أو طفل مُقعد دون سن الثامنة عشرة في حالة مرض الأم، أو مرض أي شخص آخر يُعنى فعلا بالطفل؛
    An employer may not refuse to hire a pregnant woman or reduce her pay on the grounds that she is pregnant or has a child under the age of 3 (or a disabled child under the age of 16). UN ويحظر القانون رفض توظيف امرأة أو الحد من مرتبها بسبب الحمل أو وجود أطفال تحت سن 3 سنوات (تحت 16 سنة للأطفال المعوقين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus