"a disaster management" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإدارة الكوارث
        
    • ﻹدارة الكوارث
        
    • على إدارة الكوارث
        
    The establishment of a disaster management international space coordination organization is a priority activity that would benefit all countries. UN إن إنشاء منظمة دولية لإدارة الكوارث ذو أولوية من شأنها أن تفيد جميع البلدان.
    The Argentine White Helmets Initiative was used as a disaster management model. UN واستُخدمت تجربة الخوذ البيض في الأرجنتين كنموذج لإدارة الكوارث.
    It revised the national disaster management policy, which reflected a national action plan and drafted an act to establish a disaster management agency. UN ونقحت هذه اللجنة السياسة الوطنية لإدارة الكوارث، وأضحت هذه السياسة بمثابة خطة عمل وطنية، وأعدت اللجنة مشروع قانون لإنشاء وكالة لإدارة الكوارث.
    a disaster management Centre had also been established, which was committed to taking proactive and timely measures to reduce the impact of disasters on the country's people and economy. UN وتم إنشاء مركز لإدارة الكوارث ملتزم باتخاذ تدابير استباقية وفي حينه من أجل الحد من تأثير الكوارث على سكان البلد واقتصاده.
    It is, in short, a " disaster management approach " . UN وباختصار، تتمثل المسألة في " نهج لإدارة الكوارث " .
    In addition, they continue to provide support to the AU Humanitarian Policy Framework, including in the development of a disaster management component. UN وهم يواصلون بالإضافة إلى ذلك، تقديم الدعم إلى إطار الاتحاد الأفريقي للسياسات الإنسانية بعدة سبل، من بينها استحداث عنصر لإدارة الكوارث.
    a disaster management framework was created that led to a policy shift from response based mechanisms to a proactive approach towards risk. UN وأُنشئ إطار لإدارة الكوارث أدى إلى تحويل مجرى السياسات المتبعة إزاء المخاطر من سياسات تتضمن آليات قائمة على الاستجابة إلى أخرى تتضمن نهجاً استباقياً.
    The District Secretary shall reimburse and indemnify every volunteer and other person employed in a disaster management organization established and maintained by him for any reasonable expense or liability incurred by such volunteer or other person as a result of -- UN ' ' يعوض أمين المقاطعة كل متطوع وكل شخص آخر يعمل في منظمة لإدارة الكوارث ينشئها ويتعهدها عن أي نفقة معقولة ويبرئه من أي مسؤولية تترتب على كاهل ذلك المتطوع أو الشخص الآخر نتيجة
    The national communication recommends options for the enactment of more appropriate legislation, including a specific climate change act, an environmental management act and a disaster management act. UN ويوصي البلاغ الوطني بخيارات لسنّ تشريعات أكثر ملاءمة، بما في ذلك قانون خاص بتغير المناخ، وقانون للإدارة البيئية وقانون لإدارة الكوارث.
    100. Mozambique already had a disaster management system and an operating tradition into which the United Nations system could feed. UN 100 - وقد كان لموزامبيق بالفعل نظام لإدارة الكوارث وتقاليد مطبقة كان من الممكن للأمم المتحدة أن تضيف إليهما.
    Increased awareness has been noted among target audiences such as schoolchildren, the general public and decision makers, along with an increased involvement at community and village levels through community-based disaster risk management and the development of a disaster management planning framework for national application. UN ولوحظ وجود تزايد في الوعي في هذا الصدد لدى الجهات المستهدفة كطلاب المدارس والجمهور العام وصناع القرارات مع زيادة المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية والقرى بفضل وجود إدارة مجتمعية لأخطار الكوارث ووضع إطار للتخطيط لإدارة الكوارث ليُطبق على الصعيد الوطني.
    In consultation with United Nations agencies, non-governmental organizations and other stakeholders, this initiative will include recommendations on a disaster management Centre and National Plan. UN وبالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، ستشمل هذه المبادرة توصيات بشأن إنشاء مركز لإدارة الكوارث وخطة وطنية.
    In 1991, CARICOM member States established a disaster management programme to coordinate disaster response and management at the regional level. UN في عام 1991، أنشأت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية برنامج لإدارة الكوارث لتنسيق الاستجابة للكوارث وإدارتها على المستوى الإقليمي.
    The development of the policy and its subsequent launch were necessitated by the need to move away from an ad hoc and fragmented approach to a disaster management to a proactive and coordinated approach. UN تطوير السياسة وإطلاقها اللاحق حتمتهما ضرورة الابتعاد عن اتخاذ نهج مخصص ومجزأ لإدارة الكوارث والانتقال إلى نهج استباقي ومنسق.
    In terms of assistance to policy development, United Nations organizations have played a pivotal role in supporting the deliberations of the Parliamentary Select Committee on Natural Disasters and the subsequent development and adoption of a disaster management Act. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة في مجال وضع السياسات، قامت مؤسسات الأمم المتحدة بدور محوري في دعم مداولات اللجنة البرلمانية المصغرة المعنية بالكوارث الطبيعية وما تلاها من وضع واعتماد قانون لإدارة الكوارث.
    Addressing what has become a vicious cycle of recurrent human and material loss, environmental and social degradation and increased vulnerability requires that the international community work towards a disaster management approach that tackles the interconnectedness of threats and vulnerabilities on a global scale. UN وتقتضي معالجة ما أصبح يشكل حلقة مفرغة من تكرار الخسائر البشرية والمادية والتدهور البيئي والاجتماعي وتزايد القابلية للتأثر بالكوارث، أن يعمل المجتمع الدولي على إيجاد نهج لإدارة الكوارث يعالج الترابط المتبادل بين التهديدات وبين قابلية التأثر بالكوارث على نطاق العالم بأسره.
    14. The Indonesian Society for Disaster Management is undertaking public awareness campaigns and capacity-building at district and provincial levels aimed at developing a disaster management bill. UN 14 - وتقوم الجمعية الاندونيسية لإدارة الكوارث بحملات للتوعية العامة وأنشطة لبناء القدرات على مستوى المقاطعات والمحافظات تهدف إلى وضع مشروع قانون لإدارة الكوارث.
    Furthermore, we recognize that the importance of addressing what has become a vicious cycle of recurrent human and material loss, environmental and social degradation and increased vulnerability requires that the international community work together towards a disaster management approach that addresses the interconnectedness of threats and vulnerabilities on a global level. UN وفضلا عن ذلك، نسلم بأن أهمية التصدي لما أصبح حلقة مفرغة للخسارة البشرية والمادية المتكررة والتدهور البيئي والاجتماعي وزيادة التعرض للخطر تتطلب من المجتمع الدولي أن يوحد جهوده لاعتماد نهج لإدارة الكوارث يراعي ترابط التهديدات وأوجه الضعف على المستوى العالمي.
    (a) Details regarding the existence of a disaster management and recovery plan; UN (أ) تفاصيل بشأن وجود خطة لإدارة الكوارث وللانتعاش؛
    a disaster management team composed of representatives of concerned United Nations system organizations has been established. UN وتم انشاء فريق ﻹدارة الكوارث مؤلف من ممثلين عن المؤسسات المعنية الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    a disaster management training programme workshop is scheduled to take place in 1994, with WHO participation. UN ومن المزمع الاضطلاع بحلقة تدريبية تتضمن برنامجا للتدريب على إدارة الكوارث في عام ١٩٩٤، وذلك بمشاركة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus