"a draft action plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع خطة عمل
        
    • بمشروع خطة عمل
        
    • لمشروع خطة عمل
        
    a draft action plan has been prepared and is currently being discussed with the Government. UN وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر.
    a draft action plan on disabilities was attached to the policy, which awaited the Government's endorsement. UN وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    In the Democratic Republic of the Congo, a draft action plan has been submitted to the Government. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة.
    a draft action plan is also under discussion with the Working Committee on the Monitoring and Reporting Mechanism of the Government of Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    The Cabinet last month submitted to Parliament a draft action plan to Reduce the Use of Alcohol and Narcotic Drugs. UN وقدمت الوزارة للبرلمان في الشهر الماضي مشروع خطة عمل لخفض استعمال الكحول والمخدرات.
    To this end, a draft action plan was discussed, revised and adopted by the Conference at its conclusion. UN ولبلوغ هذه الغاية، قام المؤتمر بمناقشة وتنقيح واعتماد مشروع خطة عمل في ختام أعماله.
    At the end of these consultations, a draft action plan for the eradication of poverty will be prepared and circulated. UN وفي نهاية هذه المشاورات سيعد ويعمم مشروع خطة عمل للقضاء على الفقر.
    The Director noted that the Somalia Comprehensive Plan of Action was making good progress with a draft action plan to be completed shortly. UN وأشار إلى أن خطة العمل الشاملة الخاصة بالصومال تسجل تقدماً جيداً حيث سيكتمل مشروع خطة عمل عما قريب.
    The Working Group has developed a draft action plan that will provide guidelines for statistical activities until the next regular Plenary. UN وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم.
    a draft action plan was proposed to provide an umbrella task team to unite all UNGEGN working groups. UN واقترح مشروع خطة عمل توفر فرقة عمل جامعة توحد جميع الأفرقة العاملة التابعة لفريق الخبراء.
    a draft action plan for police reform was prepared in November. UN وقد أعد مشروع خطة عمل لإصلاح الشرطة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    On 1 January, the Government established an interministerial committee, which, by July, had developed and endorsed a draft action plan. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات قامت، بحلول تموز/يوليه، بوضع وإقرار مشروع خطة عمل.
    Kyrgyzstan prepared a draft action plan which was discussed with the experts of the Committee. UN وأعدت قيرغيزستان مشروع خطة عمل نوقشت مع خبراء اللجنة.
    a draft action plan for police reform was prepared in November 2013, but has not yet been endorsed formally by the Government. UN وأُعد، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، مشروع خطة عمل معنية بإصلاح جهاز الشرطة، بيد أن الحكومة لم تعتمده.
    The Gender Affairs Division has developed a draft action plan on Domestic Violence and has conducted Gender Sensitisation training for Police Officers under the State Accountability Project supported by UN Women. UN وقد أعدت شعبة الشؤون الجنسانية مشروع خطة عمل بشأن العنف المنزلي وأجرت تدريبا في مجال التوعية الجنسانية لأفراد الشرطة في إطار مشروع مساءلة الدولة بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The workshop culminated in the production of a draft action plan to ensure the development of initiatives aimed at improving respect for human rights in the context of natural resource exploitation. UN وتوجت حلقة العمل بوضع مشروع خطة عمل لضمان إعداد مبادرات تهدف إلى النهوض باحترام حقوق الإنسان في سياق استغلال الموارد الطبيعية.
    This commitment marked an initial positive step and it has since been translated into a draft action plan, which was recently endorsed by an interministerial committee and is awaiting the approval of the Cabinet. UN ومثل هذا الالتزام خطوة أولية إيجابية تجسدت منذ ذلك الحين في مشروع خطة عمل أقرتها مؤخرا اللجنة المختصة المشتركة بين الوزارات وهي في انتظار موافقة الحكومة عليها.
    As mentioned in paragraph 24, since the visit of the Special Representative, the commitment of the Yemeni authorities has translated into the adoption of a draft action plan by the ministers concerned and is awaiting Cabinet approval. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 24، تجسد الالتزام الذي تعهدت به السلطات اليمنية، منذ زيارة الممثلة الخاصة، في اعتماد الوزراء المعنيين مشروع خطة عمل ينتظر أن تقوم الحكومة بالموافقة عليها.
    A workshop organized by the Transitional Federal Government and the United Nations on 6 and 7 March in Mogadishu developed a draft action plan on the release and reintegration of child soldiers from Government armed forces. UN وأعدت حلقة عمل نظمتها الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة في 6 و 7 آذار/مارس في مقديشو مشروع خطة عمل بشأن إطلاق سراح المجندين من الأطفال في القوات المسلحة للحكومة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    26. As follow-up to the special session, the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session, held at Vienna from 16 to 25 March 1999, recommended to the General Assembly through the Economic and Social Council a draft action plan for the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٢٦ - وعلى سبيل المتابعة للدورة الاستثنائية، أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين، المعقودة في فيينا، في الفترة من ١٦ إلى ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمشروع خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus