"a duty to protect" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجب حماية
        
    • أن تحمي
        
    • واجب الحماية
        
    States had a duty to protect the human rights of all migrants, and any attempt to criminalize migration was reprehensible. UN وأضافت أنه يقع على الدول واجب حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأن أية محاولة لتجريم الهجرة تستحق الشجب.
    Moreover, the draft article should make it clear that an affected State had a duty to protect its population. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يوضح مشروع المادة أن أي دولة متضررة عليها واجب حماية سكانها.
    Under article 2, paragraph 3, and article 26 of the Covenant, the State party is under a duty to protect persons against such discrimination. UN ويقع على الدولة الطرف بموجب المادة 2 ، الفقرة 3، والمادة 26 من العهد، واجب حماية الأشخاص من مثل هذا التمييز.
    The authorities are under a duty to protect a detainee's right to life and allowing an enforced disappearance is in itself a failure in this duty. UN ومن واجب السلطات أن تحمي حق المحتجز في الحياة ويعد السماح بالاختفاء القسري في حد ذاته إخلالاً بذلك الواجب.
    Treaties containing such a duty to protect were based on the understanding that there must be cooperation between the affected and the assisting State, where the unqualified consent of the former was the precondition of that duty. UN وتستند المعاهدات التي تنص على واجب الحماية هذا إلى منطق التعاون بين الدولة المتأثرة والدولة المساعدة، حيث تكون موافقة الأولى، موافقة لا تحفظ فيها، شرطاً أساسياً لقيام الالتزام نفسه.
    Pursuant to article 2, paragraph 3, and article 26 of the Covenant, the State party has a duty to protect persons against such discrimination. UN وعملاً بالفقرة 3 من المادة 2 وبالمادة 26 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف واجب حماية الأشخاص من هذا التمييز.
    Governments unquestionably have a duty to protect their citizens from torture. UN وما من شك في أن الحكومات تتحمل واجب حماية مواطنيها من التعذيب.
    All States also have a duty to protect and promote the safety and security of non-citizens from terrorist acts. UN وعلى جميع الدول أيضاً واجب حماية وتعزيز سلامة وأمن الأشخاص من غير المواطنين من الأعمال الإرهابية.
    Governments, in turn, have a duty to protect their citizens from terrorist acts. UN والحكومات بدورها عليها واجب حماية مواطنيها من الأعمال الإرهابية.
    States have a duty to protect human rights, including rights related to water, food, health, education and housing and property restitution. UN وعلى الدول واجب حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالمياه، والغذاء، والصحة، والتعليم، والسكن ورد الممتلكات.
    While Governments had a duty to protect children and their rights, all parties concerned were accountable. UN ورغم أن الحكومات تتحمل واجب حماية الأطفال وحقوقهم، فإن جميع الأطراف المعنية مسؤولة عن ذلك.
    Given that role, States had a duty to protect, support and strengthen the family. UN وأعلن أنه، بالنظر إلى هذا الدور، يترتب على الدول واجب حماية الأسرة ودعمها وتقويتها.
    3. The State has a duty to protect its people against all forms of discrimination, including through penal law. UN 3 - وعلى الدولة واجب حماية شعبها من جميع أشكال التمييز، وذلك بوسائل منها القانون الجنائي.
    While States have the right to regulate access to and citizenship in their countries, they also have a duty to protect and respect the basic rights of anyone present in their territory, regardless of their administrative status. UN وفي حين أنه يحق للدول تنظيم دخول أراضيها والحصول على حق المواطنة لديها، فعليها واجب حماية واحترام الحقوق الأساسية لأي شخص يوجد على أراضيها، بغض النظر عن وضعه الإداري.
    Article 1 of the Act refers to the earth as the cornerstone of Indians' existence and culture and adds that the State and society have a duty to protect Indian lands and to ensure the judicious use of their resources. UN وتشير المادة 1 من القانون إلى الأرض بوصفها الأساس الرئيسي الذي تقوم عليه ثقافة الهنود، مضيفة أن الدولة والمجتمع يقع عليهما واجب حماية أراضي الهنود والسهر على استغلالها بالطريقة المناسبة.
    It is hard to see, in the circumstances, who would object to the State of nationality, which has a duty to protect its nationals, espousing their cause and bringing an international claim on their behalf. UN ولا نجــد في هذه الشروط ما يتعارض مع أن تقوم الدولة القومية، التي يقع عليها واجب حماية مواطنيها، في الدفاع عن هؤلاء المواطنين والتقدم بمطالبة دولية بإسمهم.
    The State party points out that alongside its human rights obligations it also has a duty to protect the safety of the Canadian public and to ensure that it does not become a safe haven for terrorists. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن عليها، بالإضافة إلى التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، واجب حماية السلامة العامة في كندا وضمان ألا تصبح أراضيها ملاذاً آمناً للإرهابيين.
    The authorities are under a duty to protect a detainee's right to life and allowing an enforced disappearance is in itself a failure in this duty. UN ومن واجب السلطات أن تحمي حق المحتجز في الحياة ويعد السماح بالاختفاء القسري في حد ذاته إخلالاً بذلك الواجب.
    The Constitutional Court of the Republic of Croatia has a duty to protect constitutional human rights and freedoms that are guaranteed by the Constitution. UN ويعود للمحكمة الدستورية للجمهورية الكرواتية أن تحمي حقوق اﻹنسان والحريات التي يضمنها الدستور.
    States as the primary holders of international obligations had a duty to respect and fulfil, whereas non-State actors had a duty to protect as well as to promote human rights. UN فمن واجب الدول، بوصفها الجهات الأساسية التي تحمل على عاتقها الوفاء بالالتزامات الدولية، أن تحترم حقوق الإنسان وتفي بها، في حين يجب على الجهات غير الحكومية أن تحمي حقوق الإنسان وتعززها.
    19. The obligations imposed on States include a duty to protect against human rights abuses by third parties. UN 19 - وتشمل الالتزامات المفروضة على الدول واجب الحماية ضد انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أطراف ثالثة.
    15. States have a duty to protect against corporate violations of the human rights of indigenous peoples, especially in view of their vulnerability. UN 15- ويقع على الدول واجب الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات في حق الشعوب الأصلية، ولا سيما بالنظر إلى حالة الاستضعاف التي تجد فيها نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus