a facility's capacity to perform requalification is verified and approved by the Ministry of Education, Youth and Sports. | UN | وتتحقق وزارة التربية والشباب والرياضة من قدرة مرفق ما على إعادة التأهيل وتوافق على قيام هذا المرفق بالمهمة. |
In Juba Central Prison, more than 957 inmates were being held in a facility intended for 500 inmates. | UN | ففي سجن جوبا المركزي يوجد أكثر من 957 سجينا في مرفق أُعد لاستيعاب 500 سجين. |
With respect to post-trial detention, the Government was working to complete a facility for holding juvenile offenders. | UN | وبالنسبة للاحتجاز بعد المحاكمة، تعمل الحكومة على إكمال مرفق لحجز المجرمين الأحداث. |
Walter, you're sneaking into a facility controlled by a madman. | Open Subtitles | والتر، كنت التسلل إلى التحكم في منشأة بواسطة مجنون. |
In fact, such incidents have even occurred where he has been delayed in entering a facility by as little as 30 minutes. | UN | فقد حصلت مثل هذه الأحداث بالفعل حتى عندما تأخر دخولـه إلى أحد المرافق بأقل من 30 دقيقة. |
The application is expected to provide a facility for partners and other identified users to query and produce reports for various uses; | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا التطبيق مرفقاً للشركاء ولغيرهم من مستخدمي الآلية المحددين لتقديم الاستفسارات وإنتاج تقارير لمختلف أوجه الاستعمال؛ |
Registration could be done at a facility of the National Church, by e-mail or through the post. | UN | ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد. |
For example, in British Columbia, HPS funding is being used to purchase property and construct a facility that will serve women and children who are homeless or at-risk of homelessness. | UN | ففي كولومبيا البريطانية، مثلاً، يُستخدم التمويل المقدم في إطار الاستراتيجية لشراء ممتلكات وإقامة مرفق عليها لخدمة المشردين من النساء والأطفال أو الذين يُخشى أن يصبحوا بلا مأوى. |
In order to facilitate visits, the child should be placed in a facility that is as close as possible to the place of residence of his/her family. | UN | وبغية تيسير الزيارات، ينبغي إيداع الطفل في أقرب مرفق ممكن من مكان إقامة أسرته. |
A payment of Nrs. 300 to staff classified as trained health workers for attending deliveries either at home or in a facility. | UN | :: دفعة بمبلغ 300 روبية نيبالية للموظفات المصنفات عاملات صحيات مدربات للمساعدة في الوضع إما في المنزل أو في مرفق طبي؛ |
Benefits of establishing a facility compared to soliciting voluntary contributions to the Fund itself; | UN | منافع إنشاء مرفق مقارنة بطلب مساهمات طوعية للصندوق نفسه؛ |
Under this procedure, a private firm and a public authority enter into a contract for the design, construction, operation and maintenance of a facility. | UN | فبموجب هذا الاجراء، تقوم شركة خاصة وسلطة عامة بإبرام عقد لتصميم مرفق ما وتشييده وتشغيله وصيانته. |
In discussion of such a facility, its introduction is frequently linked to concomitant arrangements regarding rights and obligations with respect to international capital transactions, together with a basic commitment to capital-account liberalization. | UN | وعند مناقشة إنشاء مرفق من هذا القبيل، ارتبط تقديمه مرارا بالترتيبات المتلازمة المتعلقة بالحقوق والالتزامات فيما يختص بمعاملات رأس المال الدولية، إلى جانب التزام أساسي بتحرير حساب رأس المال. |
Israel plans to establish a facility to receive violent men. | UN | وتعتزم إسرائيل إنشاء مرفق لاستقبال الرجال العنيفين. |
a facility has been established at UNFPA to assist countries in meeting their emergency needs for contraceptive commodities. | UN | وأنشئ في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرفق لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها العاجلة من وسائل منع الحمل. |
a facility for the homeless was closed due to lack of use. | UN | وقد وجب إغلاق منشأة للمشردين لعدم استعمالها. |
a facility for homeless persons had to be closed for lack of use. | UN | وقد وجب إغلاق منشأة خاصة بالمشرّدين لعدم استعمالها. |
The percentage reduction for a facility would depend on its current level of efficiency: the most efficient facility in a sector would have a lower percentage reduction requirement, while less efficient facilities would face larger percentage reduction requirements. | UN | وتتوقف نسبة خفض استهلاك الطاقة في أي منشأة من المنشآت على مستواها الحالي من الكفاءة: فالمنشأة الأكثر كفاءة في أي قطاع ستكون مطالبة بنسبة تخفيض أقل، بينما المنشآت الأقل كفاءة ستطالب بنسبة تخفيض أعلى. |
Stakeholders are those who see themselves as potentially affected by the operations of a facility. | UN | أصحاب المصلحة هم أولئك الذين يرون أنهم المتضررون المحتملون من عمليات أحد المرافق. |
The Panel finds that such a facility is necessary for the effectiveness of the programme. | UN | ويرى الفريق أن مرفقاً كهذا يعد ضرورياً لتنفيذ البرنامج تنفيذاً فعالاً. |
From a facility perspective, compliance with applicable legal requirements is a prerequisite for bona fide businesses and failure to comply with legal requirements can be very costly for an organization. | UN | ومن زاوية المرافق، يعتبر الامتثال للمتطلبات القانونية الواجبة التطبيق شرطاً مسبقاً لجودة سمعة مؤسسات الأعمال ويمكن أن يكون عدم الامتثال للمتطلبات القانونية باهظ التكلفة بالنسبة لأي مؤسسة. |
Many operators prefer not to use employment contracts and simply see themselves as providing a facility. | UN | وهناك مشغلون كثيرون يفضلون عدم استخدام عقود للعمل، وهم يرون أنفسهم مجرد موفرين لمرفق ما. |
Yes, he stayed in a facility once across town. It was for a case. | Open Subtitles | أجل، لقد بقي مرة في مصحة في الجانب الآخر من المدينة. |
Section 67,721 (N.D. Ill. 1987). 47. Collective denial of access to an arrangement may also take the form of denying access to a facility that is necessary in order to compete effectively in the market. | UN | ٧٤- كذلك فإن الرفض الجماعي ﻹتاحة امكانية الانضمام إلى ترتيب ما يمكن أن يتخذ شكل الحرمان من امكانية الاستفادة من تسهيل يكون ضرورياً من أجل التنافس في السوق على نحو فعال)٥٧(. |
A systematic approach to environmentally sound management includes regular evaluations to identify applicable laws, including amendments and new laws, and to determine how they apply to a facility and its operations. | UN | ويتضمن النهج النظامي تجاه الإدارة السليمة بيئياً إجراء تقييمات منتظمة للتعرف على القوانين المنطبقة، بما في ذلك التعديلات والقوانين الجديدة، وتحديد كيفية انطباقها على المرفق وعملياته. |
I could suggest a facility That could house the boy-- | Open Subtitles | يمكن أن أقترح منشأه يمكنها أن تأوي الولد |
I could have you checked into a facility that exclusively treats mental disorders. | Open Subtitles | كان يمكن ان ادعك تدخل الى منشاة والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية |
Procurement is currently under way for commercial movers, an independent project costs estimator, independent experts or a company to perform integrity monitoring of relations between Skanska and its subcontractors and a party to provide documented confirmation that a facility will fulfil the functional and performance requirements of the building owner, occupants and operators. | UN | ويجري حاليا شراء خدمات هيئات للنقل التجاري، وهيئة مستقلة لتقدير تكاليف المشروع، وخبراء مستقلين أو شركة مستقلة لرصد سلامة العلاقات بين شركة سكانسكا والمتعاقدين معها من الباطن، وجهة لتوفير تأكيد مدعم بوثائق يفيد بأن مرفقا ما سيفي بمتطلبات التشغيل والأداء لكل من مالك البناء وشاغليه ومشغليه. |
As a result of the PIV carried out by the Agency at PFEP between 14 September and 1 October 2013, the Agency verified, within the measurement uncertainties normally associated with such a facility, the inventory of nuclear material as declared by Iran on 15 September 2013. | UN | 27 - ونتيجة لعملية التحقق من الرصيد المادي التي أجرتها الوكالة في محطة إثراء الوقود التجريبية خلال الفترة بين 14 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تحققت الوكالة، ضمن حدود معدلات عدم التيقّن من القياس المرتبطة عادة بمرفق من هذا النوع، من الرصيد كما أعلنته إيران في 15 أيلول/سبتمبر 2013. |