"a fair and impartial trial" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكمة عادلة ونزيهة
        
    • محاكمة عادلة ومنصفة
        
    • محاكمة نزيهة غير متحيزة
        
    Mr. Al-Hariri was afforded a fair and impartial trial. UN وقد أُتيحت للسيد الحريري محاكمة عادلة ونزيهة.
    E. Right to a fair and impartial trial 139 - 140 37 UN هاء - الحق في الحصول على محاكمة عادلة ونزيهة 140-141 46
    It is utterly impossible to imagine a fair and impartial trial of Cuban patriots, defenders of their Revolution, being held in Miami. UN وكان من المستحيل تماما هناك تصور إجراء محاكمة عادلة ونزيهة لأبطال كوبيين يدافعون عن ثورتهم.
    6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    " 6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN " 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    These measures shall not be prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused and a fair and impartial trial. UN ويجب ألا تمس هذه التدابير أو تتعارض مع حقوق المتهم أو مع مقتضيات إجراء محاكمة عادلة ونزيهة.
    6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    According to the source, this constitutes a serious infringement of international procedural principles and standards regarding the right to a fair and impartial trial. UN وهذا يشكل، في رأي المصدر، انتهاكاً خطيراً للمبادئ والمعايير الإجرائية الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة ونزيهة.
    To this end, if the case merits it, the Working Group in particular requests the Government to ensure a fair and impartial trial respecting all the guarantees thereof as enshrined in international human rights law. UN ولهذا الغرض، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة، إذا استدعت الحالة، أن تضمن على وجه الخصوص إجراء محاكمة عادلة ونزيهة تحترم جميع الضمانات ذات الصلة المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In their view any impression, however mistaken, that the tribunal was subject to political influence in the exercise of its functions could undermine confidence that persons under its jurisdiction would receive a fair and impartial trial. UN وفي نظرهم، فإن أي انطباع، حتى ولو كان مغلوطا، بأن المحكمة عرضة للتأثير السياسي في ممارسة وظائفها من شأنه أن يبدد الثقة في أن اﻷشخاص الخاضعين لاختصاصها سيلقون محاكمة عادلة ونزيهة.
    E. Right to a fair and impartial trial 120 47 UN هاء - الحق في الحصول على محاكمة عادلة ونزيهة 120 59
    E. Right to a fair and impartial trial UN هاء- الحق في الحصول على محاكمة عادلة ونزيهة
    As evidence of this, the Great Green Document on Human Rights enunciates the following principle: Jamahiri society guarantees the right to legal redress, the independence of the judiciary, and the right of every accused person to a fair and impartial trial. UN وللتدليل على ذلك، فقد نصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في المبدأ على أن المجتمع الجماهيري يضمن حق التقاضي واستقلال القضاء وأن لكل متهم الحق في محاكمة عادلة ونزيهة.
    5. Nothing in this article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 5- لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو يتعارض مع هذه الحقوق.
    5. Nothing in this article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 5- لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتمشى مع هذه الحقوق.
    8. Without determining the question of whether Liu Xiaobo has benefited from all the guarantees for a fair and impartial trial, the Working Group observes that the Government, in its reply: UN 8- وبدون البت في مسألة ما إن كان ليو شياوبو قد استفاد من جميع الضمانات للحصول على محاكمة عادلة ونزيهة فإن الفريق العامل يلاحظ أن الحكومة في ردها:
    1. Institutional guarantees of the judiciary and the right to a fair and impartial trial UN 1- الضمانات المؤسسية للقضاء والحق في محاكمة عادلة ونزيهة
    To all this is added the fact that under Pakistani law blasphemy cases insulting the Muslim religion can only be heard by Muslim judges, which undermines credibility in a fair and impartial trial being conducted. UN يضاف إلى ذلك أنه بموجب القانون الباكستاني تقتصر إمكانية النظر في قضايا التجديف التي تمس بالدين الإسلامي على قضاة من المسلمين، مما يقوض مصداقية إجراء محاكمة عادلة ونزيهة.
    It should also be fully independent and ensure that defendants had as many rights and guarantees as possible with a view to a fair and impartial trial. UN وينبغي أيضا أن تتمتع باستقلال كامل وأن يكفل للمتهمين أقصى قدر ممكن من الحقوق والضمانات من أجل توفير محاكمة عادلة ونزيهة.
    Everyone is entitled to a fair and impartial trial, in which his right to defend himself is guaranteed. UN ولكل شخص الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يُكفل فيها الحق في الدفاع عن النفس.
    He adds that he could not have expected to obtain a fair and impartial trial, as " all members of the jury came from a certain part of Oslo where racism is at its peak " . UN وهو يضيف أنه ما كان له أن يتوقع الحصول على محاكمة نزيهة غير متحيزة ﻷن " جميع أعضاء هيئة المحلفين كانوا من حي معين في أوسلو تبلغ العنصرية فيه ذروتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus