For example, the right to a fair trial is protected by the common law. | UN | وعلى سبيل المثال فالحق في محاكمة عادلة محمي بموجب القانون العام. |
The violation of the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. | UN | وانتهاك الحق في محاكمة عادلة هو من الجسامة بحيث يسبغ على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا. |
The violation of the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. | UN | وانتهاك الحق في محاكمة عادلة هو من الجسامة بحيث يسبغ على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا. |
Therefore, he has not been put in a position where his right to a fair trial is jeopardized. | UN | وبالتالي فإنه لم يوضع في وضع يكون فيه حقه في محاكمة عادلة معرضاً للخطر. ملاحظات |
The Unit has a critical role in ensuring that the Tribunal meets the requirement that the accused's fundamental right to a fair trial is protected. | UN | وتضطلع الوحدة بدور حاسم في كفالة وفاء المحكمة بالشرط المتمثل في حماية الحق الأساسي للمتهم في محاكمة عادلة. |
The source adds that the right to a fair trial is inalienable and constitutes a guarantee necessary to the effective enjoyment of all human rights and the preservation of legality in a democratic society. | UN | ويضيف المصدر أن الحق في محاكمة عادلة هو حق غير قابل للتصرف ويشكِّل ضماناً ضرورياً من أجل التمتع الفعال بحقوق الإنسان كافةً ومن أجل الحفاظ على الطابع القانوني في مجتمع ديمقراطي. |
The right to a fair trial is included in Article 10 of the UDHR: | UN | ويرد الحق في محاكمة عادلة في المادة 10 من هذا الإعلان: |
An essential element of the right to a fair trial is an independent, impartial and untainted Judiciary. | UN | وأحد العناصر الأساسية للحق في محاكمة عادلة هو وجود قضاء مستقل ونزيه |
Under Rule 11bis, the ICTY remains able to revoke the transfer of a case, should it assess that a fair trial is not being conducted. | UN | ولا زال بوسع المحكمة، بموجب القاعدة 11 مكررا، إلغاء إحالة قضية معينة، إذا ارتأت أنه لا تجري محاكمة عادلة. |
The session discussed ways of ensuring that the right to a fair trial is respected at the national level. | UN | ونوقشت في هذه الجلسة الوسائل التي تكفل احترام الحق في محاكمة عادلة على الصعيد الوطني. |
The failure to observe Yang Jianli's right to a fair trial is of such gravity as to give his deprivation of liberty an arbitrary character. | UN | إن عدم مراعاة حق يانغ جيانلي في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً. |
The right to a fair trial is non-derogable in the African system. | UN | ولا يجوز في النظام الأفريقي تقييد الحق في محاكمة عادلة. |
Protection of the right to a fair trial is ensured through the opportunity to lodge regular and extraordinary legal remedies against court rulings. | UN | ويتم ضمان حماية الحق في محاكمة عادلة من خلال تقديم الفرصة لسبل الانتصاف القانوني العادية والاستثنائية ضد أحكام القضاء. |
The non-observance of these rights and principles which relate to the right to a fair trial is such that it confers on the detention an arbitrary character. | UN | وإن عدم احترام هذه الحقوق والمبادئ التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة إنما يتسم بطبيعة تخلع على الاحتجاز طابعاً تعسفياً. |
According to the source, the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is of such gravity as to give the deprivation of liberty of Mr. Atangana an arbitrary character. | UN | ووفقاً للمصدر، يشكّل عدم الامتثال للمعايير الدولية المتعلّقة بالحق في محاكمة عادلة خطراً لدرجة أنّه يُضفي طابعاً تعسفياً على سلب السيد أتانغانا حريته. |
It is submitted that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is so grave that it renders Mr. Jama's detention an arbitrary character. | UN | وأشار المصدر إلى أن عدم التقيد بالمعايير الدولية المتعلِّقة بالحق في محاكمة عادلة بلغ حداً من الخطورة يجعل احتجاز السيد جامع تعسفياً. |
39. The right to a fair trial is a key element of human rights protection and serves as a procedural means to safeguard the rule of law. | UN | 39- يُعتبر الحق في محاكمة عادلة عنصراً رئيسياً لحماية حقوق الإنسان، وهو وسيلة إجرائية لحماية سيادة القانون. |
31. Similarly, the Government does not rebut grave and specific allegations advanced by the source as far as Zhou Yung Jun's right to a fair trial is concerned. | UN | 31- وبالمثل، لا تدحض الحكومة الادعاءات الخطيرة والمحددة التي قدمها المصدر فيما يتعلق بحق زهو يونغ جون في محاكمة عادلة. |
Although the right to a fair trial is guaranteed as a fundamental human right within the Constitution of Sri Lanka, State authorities, particularly the police, have shown little respect for those constitutional provisions. | UN | ورغم أن الحق في محاكمة عادلة مكفول في دستور سري لانكا باعتباره حقاً أساساً من حقوق الإنسان، فإن سلطات الدولة، ولا سيما الشرطة، لم تبد إلا القليل من الاحترام لتلك الأحكام الدستورية. |
7. The right to a fair trial is one of the fundamental guarantees of human rights and the rule of law. | UN | 7 - يعد الحق في محاكمة عادلة أحد الضمانات الأساسية لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |