The matter had been touched on in his country's national report, which referred to the adoption of a federal programme to assist disabled persons. | UN | وقد عولِجت المسألة في التقرير الوطني للبلد، الذي يشير إلى اعتماد برنامج اتحادي لمساعدة المعوقين. |
The Association is actively participating in the development and implementation of a federal programme on the economic and social development of indigenous peoples. | UN | وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية. |
To adopt a federal programme on combating violence against women and on the prevention of this phenomenon. | UN | اعتماد برنامج اتحادي لمكافحة العنف ضد المرأة ومنع هذه الظاهرة. |
The organization was one of the NGOs that initiated a federal programme on accessibility and universal design. | UN | وتعد المنظمة واحدة من المنظمات غير الحكومية التي استحدثت برنامجا اتحاديا بشأن تسهيلات المرور والتصميم الشامل. |
In 1994, the Government of the Russian Federation prepared and adopted a federal programme entitled " Youth of Russia " for the period 1995-2000. | UN | وفي عام 1994، أعدت حكومة الاتحاد الروسي برنامجا اتحاديا باسم " شباب روسيا " للفترة 1995-2000، وقامت باعتماده. |
In addition, the Government had begun to implement a federal programme for the protection of mothers. | UN | يضاف إلى ذلك أن الحكومة بدأت في تنفيذ برنامج اتحادي لحماية اﻷمهات. |
Despite a federal programme of housing vouchers, in practice, families with rent vouchers had difficulties finding rental units. | UN | وعلى الرغم من أنه قد وُضع برنامج اتحادي لقسائم الإسكان فإنه من الناحية الواقعية واجهت الأسر التي تستخدم هذه القسائم صعوبات في العثور على وحدات يمكن استئجارها. |
a federal programme had been approved by the Government of the Russian Federation in August 2001 to re-establish the GLONASS constellation. | UN | وأفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي وافقت في آب/أغسطس 2001 على برنامج اتحادي لاعادة انشاء مجموعة سواتل غلوناس. |
a federal programme had been approved by the Government of the Russian Federation in August 2001 to re-establish the GLONASS constellation. | UN | وأفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي وافقت في آب/أغسطس 2001 على برنامج اتحادي لإعادة إنشاء مجموعة سواتل غلوناس. |
a federal programme had also been launched to provide assistance to young families, while recent legislative reforms benefited those on low incomes. | UN | وأعلن أنه تم وضع برنامج اتحادي لتقديم المساعدات إلى أسر الشباب، في الوقت الذي استفاد منه أصحاب الدخول المنخفضة من الإصلاحات التشريعية الأخيرة. |
68. The Russian Federation carries out its work on youth on the basis of a federal programme called Russia's Youth. | UN | ٦٨ - ويضطلع الاتحاد الروسي بأعماله المتعلقة بالشباب على أساس برنامج اتحادي بعنوان شباب روسيا. |
There was a federal programme for the building and reconstruction of the special investigation centres of the Ministry of the Interior up to the year 2000 and a comprehensive programme for the reconstruction of corrective labour colonies. | UN | ويوجد برنامج اتحادي لبناء وإعادة تشييد مراكز التحقيق الخاصة التابعة لوزارة الداخلية حتى عام ٠٠٠٢ وبرنامج شامل ﻹعادة تشييد مستعمرات العمل الاصلاحية. |
In the area of combatting the spread of drug abuse among young people, the Russian Government plans to adopt, in the very near future, a federal programme defining integrated measures to combat drug abuse and illicit drug trafficking. | UN | وفي مجال مكافحـة انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب، تزمع الحكومـــــة الروسية، في القريب العاجل، اعتماد برنامج اتحادي يضع تدابير متكاملــة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجـــــار غير المشروع فيها. |
1. Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. | UN | ١- اعتماد وتنفيذ برنامج اتحادي من اﻷنشطة لتأمين سلامة وموثوقية الترسانة النووية الروسية بدون إجراء تجارب نووية. |
" 1. Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. | UN | " ١- اعتماد وتنفيذ برنامج اتحادي لﻷنشطة يضمن سلامة وموثوقية الترسانة النووية الروسية دون إجراء تفجيرات نووية. |
54. As climate change was a priority issue for the Russian Federation, it was currently finalizing a federal programme for the prevention of dangerous climatic changes and their negative impact. | UN | ٥٤ - وتابع كلامه قائلا إن مسألة التغيرات المناخية تشكل شاغلا ذا أولوية لدى الاتحاد الروسي، ولذا يجري حاليا وضع برنامج اتحادي لمنع التغيرات المناخية الخطرة وآثارها السلبية في صيغته النهائية. |
On the whole, work on youth in Russia is carried out on the basis of a federal programme called Russia's Youth, adopted by the Russian Government on 25 February 1994. | UN | وفي الجملة، يجري في روسيــــا العمل فـــي مجال الشباب على أســــاس برنامج اتحادي يسمى " شباب روسيــا " ، اعتمدته الحكومية الروسية في ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤. |
164. a federal programme for the building and conversion of special investigation prisons and general prisons down to the year 2000 is now being prepared; it is proposed to convert 134 existing establishments and to build 60 new special investigation prisons. | UN | ٤٦١- هناك برنامج اتحادي يجري إعداده لبناء وتطوير أماكن الحبس رهن التحقيق والسجون العامة، من اﻵن حتى عام ٠٠٠٢؛ والمقترح تطوير ٤٣١ من المنشآت القائمة وبناء ٠٦ مقراً جديداً مخصصا للحجز رهن التحقيق. |
Russia is already effectively implementing a federal programme for the period 2002-2006, providing for urgent measures to prevent the spread of the HIV virus in the country. | UN | تنفذ روسيا بالفعل تنفيذا فعالا برنامجا اتحاديا لفترة 2002-2006، يقضي باتخاذ تدابير عاجلة لمنع انتشار الفيروس في البلاد. |
In order that the population may exercise the right to free medical care, the Ministry of Health has formulated a federal programme on State guarantees of free medical care and standard medical care for children, pregnant women, and women who have recently given birth; this care covers a range of pathologies. | UN | ولكي يتسنى أن يمارس السكان حقهم في الحصول على رعاية طبية مجانية، أنشأت وزارة الصحة برنامجا اتحاديا يتعلق بضمانات الدولة للرعاية الطبية المجانية والرعاية الطبية النموذجية لﻷطفال والحوامل والنساء الحديثات الوضع؛ وتشمل هذه الرعاية مجموعة من الحالات المرضية. |
The Government had formulated a federal programme for AIDS control for the period 1993-1995, which included preventive measures, such as providing information to persons of various ages and social backgrounds. | UN | وفي مواجهة ذلك، وضعت الحكومة برنامجا اتحاديا لمكافحة اﻹيدز للفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، يتضمن تدابير وقائية، منها توفير المعلومات لﻷشخاص من الفئات العمرية والخلفيات الاجتماعية المتباينة. |