The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة. |
The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة. |
I've only had a few thousand years to dwell on it. | Open Subtitles | لمْ أمضِ سوى بضعة آلاف مِن السنين في استذكار ذلك |
a few thousand civilians have sustained injuries and will be crippled for life. | UN | وقد أصيب عدة آلاف من المدنيين بجراح وسيظلوا مصابين بالعجز مدى الحياة. |
I don't agree with the adjustment he made, I don't but it's only going to cost a few thousand lives and we will have... | Open Subtitles | أنا لا أوافق على التعديل الذي فعله و لكنه لن يكلفنا إلا بضعة ألف حياة. |
You could run a few thousand volts through him. | Open Subtitles | يمكنك تمرير بضعة آلاف الفولتات من الكهرباء خلاله |
If an interdimensional rift can't keep me from being in touch with you, you think a few thousand miles will? | Open Subtitles | اذا كان شق زمني متعدد لم يمنعني من الإتصال بكي أتظنين أن بضعة آلاف كيلومترات ستحول دون ذلك؟ |
And then, within just a few thousand years, conditions would change. | Open Subtitles | وبعد ذلك، خلال بضعة آلاف من السنين، الظروف سوف تتغير. |
Since the partnership began, maize yields have doubled and the cooperative has grown to include a few thousand members. | UN | ومنذ بدء الشراكة، تضاعف محصول الذرة ونمـت التعاونية لتشمل بضعة آلاف من الأعضاء. |
At best, dispersing the agent inside a building might kill a few thousand. | UN | وفي أنسب ظروف استخدامه، قد يؤدي نشر العامل داخل مبنى إلى إمكانية قتل بضعة آلاف. |
In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. | UN | دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية. |
It has done no harm to anybody except a few thousand rich currency manipulators. | UN | ولم تلحق ضررا بأي أحد سوى بضعة آلاف من مضاربي العملة اﻷثرياء. |
One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. | UN | نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك. |
a few thousand more Ethiopians left Eritrea during 1999; the evidence indicates that these too were mostly economically motivated. | UN | وغادر بضعة آلاف أخرى من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية. |
It concludes that genocide did not occur and that the number of persons killed was exaggerated and did not in fact exceed a few thousand. | UN | وتستنتج أن جريمة الإبادة الجماعية لم تحدث وأن عدد القتلى مُبالغ فيه ولم يتجاوز في حقيقة الأمر بضعة آلاف. |
The current system of justice was designed at a time when there were only a few thousand staff members, largely at headquarters locations. | UN | فقد صمم نظام العدل الحالي في وقت لم يكن فيه سوى بضعة آلاف من الموظفين، معظمهم في المقار. |
a few thousand more Ethiopians left Eritrea during 1999; the evidence indicates that these too were mostly economically motivated. | UN | وغادر بضعة آلاف آخرين من الإثيوبيين إريتريا خلال عام 1999؛ وتشير الأدلة إلى أن مغادرة معظمهم تعزى لأسباب اقتصادية. |
a few thousand years after each impact, the Earth would have cooled down enough for water to condense into oceans. | Open Subtitles | وبعد عدة آلاف السنين عقب الاصطدام، الأرض أصبحت باردة بدرجة كافية لتكوين ماء المحيطات بفِعل عملية التكثف |
No more than a few thousand dollars at a time. | Open Subtitles | لا يزيد عن بضعة ألف دولار في كل مرة. |
We could clear all the jungles, but a jungle can re-grow over a few thousand years. | Open Subtitles | يمكننا إزالة كل الغابات، لكن يمكن للغابة أن تستعيد النمو في بضع آلاف من السنوات. |
Uh... when he died, he had exactly $300.52 in his checking account, a few thousand in his savings, that's impressive, | Open Subtitles | حين توفي كان يملك 300 دولار و52 سنت تماماً في فحص حسابه وبضعة آلاف في مدخراته, هذا مثير للإعجاب |
I've spent a few thousand hours looking at you with a mask on. | Open Subtitles | لقد قضيت بضع ألاف من الساعات في النظر إليك وأنت ترتدي القناع. |
Only a few thousand inmates awaited them. | Open Subtitles | فقط بضعة ألآف من النزلاء إنتظروهم |
It's a few thousand pages of raw intelligence. | Open Subtitles | فقط بضعة الاف من الصفحات المملة للمخابرات |