"a field office in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب ميداني في
        
    • مكتباً ميدانياً في
        
    OHCHR maintains a field office in Colombia and also provides assistance to the thematic rapporteurs who visit the region and to the independent expert for Haiti. UN ولدى المفوضية مكتب ميداني في كولومبيا، وهي تقدم المساعدة أيضا إلى المقررين المتخصصين في مواضع معينة الذين يزورون المنطقة وإلى الخبير المستقل لهايتي.
    This will continue, for example in the case of a field office in Basrah. UN وسيستمر هذا، وذلك مثلا في حالة إقامة مكتب ميداني في البصرة.
    The revised budget also provides for the formal establishment of a field office in Tamanrassat and the replacement of one vehicle at the Branch Office. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    The repatriation operation through Turkmenistan has necessitated the establishment of a field office in Kushka. UN واقتضت عملية العودة إلى الوطن عبر تركمانستان إنشاء مكتب ميداني في كوشكا.
    Combined with the establishment of a field office in Srebrenica by the Bosnia and Herzegovina Prosecutor, I am confident we will begin to see progress in assuring Srebrenica survivors that their concerns for justice and, in some cases, their own security are being addressed. UN واقتران ذلك بإنشاء المدعي العام في البوسنة والهرسك مكتباً ميدانياً في سريبرينيتشا يجعلني واثقاً من أننا على وشك أن نشهد تقدماً في طمأنة ناجيي سريبرينيتشا على أن شواغلهم إزاء تحقيق العدالة وفي بعض الحالات إزاء أمنهم هي قيد المعالجة.
    The Office of the Prosecutor pursued the exhumation work it had begun the previous year in Kosovo, intensified its review of the domestic prosecutions being conducted and reopened a field office in Belgrade. UN وواصل مكتب المدعية العامة عمليات استخراج الجثث التي بدأها العام السابق في كوسوفو، وكثَّف استعراضه للإجراءات القضائية المحلية الجارية وأعاد فتح مكتب ميداني في بلغراد.
    a field office in Richmond just got a call from a former cult member-- Open Subtitles مكتب ميداني في ريتشموند حصلت للتو مكالمة من عبادة السابقة member--
    UNDP has been among the first to respond positively to the Albanian call for supporting the transition by opening a field office in Tirana in August 1992. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بين أول من استجاب لطلب ألبانيا الحصول على دعم في مرحلة الانتقال بفتح مكتب ميداني في تيرانا في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    The reopening of a field office in the Yugoslav capital would raise significant security concerns, particularly in the aftermath of political upheaval and in a destabilized economy, when there is every likelihood of a serious threat to the Tribunal's staff and property. UN وستثير عملية إعادة فتح مكتب ميداني في العاصمة اليوغوسلافية هواجس أمنية كبيرة؛ لا سيما أنها تتم عشية تصعيد سياسي وفي ظل اقتصاد مزعزع، مما ينطوي على احتمالات كبيرة بتهديد موظفي المحكمة وممتلكاتها بصورة خطيرة.
    Those discussions continued with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and a draft agreement on behalf of the United Nations and IAEA was presented to the Government of Bahrain for a field office in Al-Muharraq, for an initial period of six months. UN واستمرت هذه المناقشات مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وقدم مشروع اتفاق باسم الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حكومة البحرين لإقامة مكتب ميداني في المحرَّق لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Although a Memorandum of Understanding regarding cooperation between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Tribunal had enabled the establishment of a field office in Sarajevo, the lack of freedom of movement on the ground and the continuation of hostilities made it impossible for the office to be set up. UN وعلى الرغم من أن مذكرة التفاهم في مجال التعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك والمحكمة كانت قد يسرت إنشاء مكتب ميداني في سراييفو، فقد كان من المستحيل إقامة هذا المكتب فعلا بسبب انعدام حرية التنقل برا واستمرار أعمال القتال.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continues to refuse to permit the opening of a field office in Belgrade. UN ٤ - وتواصل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( رفض السماح بفتح مكتب ميداني في بلغراد.
    Regrettably, by refusing permission to establish a field office in Belgrade and by rejecting the Special Rapporteur's requests to send missions on an ad hoc basis to the Federal Republic of Yugoslavia, the Government has blocked the Special Rapporteur's attempts to gather firsthand information concerning the situation of human rights in that country. UN ومما يؤسف له ، أن الحكومة برفضها الاذن بإنشاء مكتب ميداني في بلغراد، وبرفضها طلبات المقرر الخاص بإيفاد بعثات على أساس مخصص الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد عطلت المحاولات التي بذلها المقرر الخاص لجمع معلومات مباشرة بشأن حالة حقوق الانسان في ذلك البلد.
    Although a Memorandum of Understanding regarding cooperation between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Tribunal had enabled the establishment of a field office in Sarajevo, the lack of freedom of movement on the ground and the continuation of hostilities made it impossible to carry out the necessary preparatory work. UN وعلى الرغم من أن مذكرة التفاهم في مجال التعاون بين جمهورية البوسنة والهرسك والمحكمة كانت قد يسرت إنشاء مكتب ميداني في سراييفو، كان من المستحيل لهذا المكتب أن يضطلع باﻷعمال التحضيرية الضرورية بسبب غياب حرية التنقل في الميدان واستمرار أعمال القتال.
    75. Based on the recommendation of the Special Rapporteur and following the agreement of the Croatian authorities, the High Commissioner for Human Rights opened a field office in Eastern Slavonia on 1 February 1996. UN ٥٧- واستنادا الى توصيات المقررة الخاصة وبعد موافقة السلطات الكرواتية قام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بفتح مكتب ميداني في سلافونيا الشرقية في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    The Committee welcomes the State party's continued collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since the establishment of a field office in the country in 1997. UN 4- ترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان منذ قيامها بإنشاء مكتب ميداني في البلد في عام 1997.
    Options being presented to the Assembly include establishing a field office in the Regional Service Centre at Entebbe to improve efficiencies associated with the recruitment and retention of qualified staff, travel costs, swifter mission deployments and/or increasing the number of investigator posts within the missions. UN ومن بين الخيارات المعروضة على الجمعية العامة إنشاء مكتب ميداني في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لزيادة مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة مرتبطة باستقدام واستبقاء الموظفين المؤهلين، وتكاليف السفر، ونشر البعثات في وقت أسرع و/أو زيادة عدد وظائف المحققين في البعثات.
    The Commission’s office has been established in Monrovia, and arrangements are under way to set up a field office in Zwedru, Grand Gedeh county, to support efforts aimed at curbing the circulation of small arms and light weapon in the Liberia-Côte d’Ivoire border area. UN وقد أنشئ مكتب اللجنة في منروفيا، وتجري الترتيبات لإنشاء مكتب ميداني في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه، لدعم الجهود الهادفة إلى كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    We've got a field office in Mobile you can base your team out of. Open Subtitles (لدينا مكتب ميداني في (موبيل يمكنك أن تُمركز فريقك هناك
    81. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has had a field office in the country since 1998 and works effectively with Congolese authorities to promote and protect human rights. UN 81- أنشأت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مكتباً ميدانياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 1998، وتتعاون بفعالية مع السلطات الكونغولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus