"a final agreement on" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق نهائي بشأن
        
    • اتفاق نهائي حول
        
    The medical support services sub-working group unanimously supported the general idea and a final agreement on a self-sustainment rate was reached. UN وأيد الفريق العامل الفرعي للخدمات الطبية بالإجماع الفكرة العامة وتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن معدل الاكتفاء الذاتي.
    I look forward to a final agreement on the integration of the judiciary at the next high-level meeting within the framework of the European Union-facilitated dialogue. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن إدماج تلك الهيئات في الاجتماع المقبل الرفيع المستوى الذي يُعقد في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    The international community must continue with substantive consultations and negotiations in order to arrive at a final agreement on post-2012 international cooperation on climate change within the next two years. UN ولا بد أن يواصل المجتمع الدولي في غضون السنتين القادمتين إجراء مشاورات ومفاوضات موضوعية بغية التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن التعاون الدولي فيما بعد عام 2012 بشأن تغير المناخ.
    For both items there are automatic transfers, as demanded by the Bonn Conference, but a final agreement on this issue with the International Monetary Fund is not yet reached. UN وهناك تحويلات تلقائية بالنسبة لكلا البلدين وفقا لما طالب به مؤتمر بون، ولكن لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن هذه المسألة مع صندوق النقد الدولي.
    That will not serve a final agreement on Council reform. UN ولن يفيد ذلك في التوصل إلى اتفاق نهائي حول إصلاح المجلس.
    To reach a final agreement on the work programme, however, it will require all member States to show further flexibility and wisdom for the common objective of international peace. UN بيد أن التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن برنامج العمل سيتطلب من جميع الدول الأعضاء إبداء مزيد من المرونة والحكمة لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في إقرار السلم الدولي.
    Other delegations expressed the view that, although they favoured the inclusion of the revised preambular paragraph, it was insufficient to form the basis of a final agreement on the draft convention. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها إدراج فقرة الديباجة المنقحة، وإن كانت هذه الفقرة غير كافية لتشكل أساسا للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشروع الاتفاقية.
    This is especially true in the wake of the seventh NPT Review Conference, which failed to adopt a final agreement on the substantive issues. UN ويصح هذا بالخصوص في أعقاب المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم الانتشار الذي أخفق في اعتماد اتفاق نهائي بشأن المسائل الموضوعية.
    Moreover, African countries primarily needed a final agreement on the Doha Round to include such key areas as agriculture, market access for agricultural and non-agricultural products, services and trade facilitation. UN وفضلاً عن هذا، تحتاج البلدان الأفريقية في المقام الأول إلى اتفاق نهائي بشأن جولة الدوحة ليشمل مجالات رئيسية مثل الزراعة والوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية وغير الزراعية، وتيسير الخدمات والتجارة.
    87. As the Presidency of Bosnia and Herzegovina could not come to a final agreement on the designs for the common currency, I was compelled to use my mandate for arbitration. UN ٨٧ - وحيث أنه تعذر على هيئة رئاسة البوسنة والهرسك التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن تصميمات العملة الموحدة، فقد اضطررت إلى استخدام ولايتي ﻷغراض التحكيم.
    Experience of the peace negotiations within the Minsk Group from 1990 to 1997 explicitly demonstrated that it will be impossible to reach a final agreement on issues of mutual withdrawal from the territories in the absence of a clear understanding on the final status of Nagorny Karabakh. UN وبيّنت بوضوح تجربة مفاوضات السلام داخل مجموعة منسك، في الفترة من عام 1990 إلى عام 1997، أنه يستحيل التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن قضايا الانسحاب المتبادل من الأراضي بدون التوصل إلى تفاهم واضح بشأن الوضع النهائي لناغورني كاراباخ.
    575. Relevant discussions are taking place between UNEP, the United Nations Office at Nairobi and the Department of Management of the Secretariat to reach a final agreement on all matters relating to the delegation of authority for procurement. UN 575 - تجري مناقشات ذات صلة بين برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية في مقر الأمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن جميع المسائل المتصلة بتفويض السلطة في مجال المشتريات.
    In this regard, it is important that lobbying and advocacy by indigenous peoples continue until a final agreement on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries is reached, so as to ensure that the rights of indigenous peoples are respected. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تستمر جهود الشعوب الأصلية لكسب التأييد والتوعية، إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، لكفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية.
    While the Liberian parties did not reach a final agreement on the composition of the Council of State, the Heads of State and Government observed that, in building on the gains made during the Accra consultations of January 1995, a substantial measure of agreement had emerged on nearly all the outstanding issues. UN وبالرغم من أن اﻷطراف الليبرية لم تتوصل الى اتفاق نهائي بشأن تكوين مجلس الدولة، لاحظ رؤساء الدول والحكومات أنه انطلاقا من المكاسب التي تحققت خلال مشاورات أكرا التي جرت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ظهر قدر ملموس من الاتفاق بشأن جل المسائل المعلقة.
    Since 1996, several agreements had been signed with various indigenous groups including: a final agreement on education with the Mi’kmaq bands in Nova Scotia; a framework agreement with Treaty 3 Chiefs on governance issues across the treaty area; a sub-agreement on education with the Alberta Summit Chiefs; and over 20 framework agreements with indigenous groups in British Columbia. UN وقد وقعت اتفاقات عديدة مع مختلف جماعات السكان اﻷصليين، بما في ذلك اتفاق نهائي بشأن التعليم مع قبائل الميكماك في نوفا سكوتيا، واتفاق إطاري مع تريتي ثري شيفس بشأن قضايا حكومية، واتفاق فرعي بشأن التعليم مع رؤساء قمة ألبرتا، وأكثر من ٠٢ اتفاقاً إطارياً مع جماعات من السكان اﻷصليين في كولومبيا البريطانية.
    Should neither a final agreement on the demarcation of the land border, nor a border management agreement like the military liaison arrangement, be reached by 20 May 2005, there will be no legal framework to guide border normalization issues. UN وإذا لم يتم بحلول 20 أيار/مايو 2005 التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن تخطيط الحدود البرية ولا إلى اتفاق بشأن إدارة شؤون الحدود، مثل اتفاق الاتصال العسكري، فلن يكون هناك أي إطار قانوني يسترشد به في قضايا تطبيع الحدود.
    Conflict mediators (impartial and independent third party, devoid of the power of imposition over the mediated, who assists the parties, in a voluntary and confidential manner, in an attempt to build a final agreement on the purpose of the dispute); UN وسطاء النزاعات (طرف ثالث محايد ومستقل، لا يملك سلطة الفرض على من يتوسط بينهما، ويمد يد المساعدة للطرفين، على نحو طوعي وسري، في محاولة للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن الغرض من النزاع)؛
    11. The alternative solutions put forward in document ICCD/COP(8)/6, ICCD/COP(9)/12 and ICCD/COP(10)/23 are still relevant for the purpose of having a final agreement on rule 47. UN 11- ولا تزال الحلول البديلة المقدمة في الوثائق ICCD/COP(8)/6 وICCD/COP(9)/12 وICCD/COP(10)/23 ذات صلة لغرض التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن المادة 47.
    We also call on the membership of IMF to reach a final agreement on a new quota formula together with the Fifteenth General Review of Quotas so as not to further jeopardize the postponed deadline of January 2015. UN كما ندعو الدول الأعضاء في صندوق النقد الدولي أن تتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن صيغة جديدة لنظام الحصص إلى جانب الاستعراض العام الخامس عشر للحصص، حتى لا يتعرض الموعد النهائي المؤجل إلى شهر كانون الثاني/يناير 2015 إلى مزيد من التأجيل.
    8. The alternative solutions put forward in document ICCD/COP(8)/6 and ICCD/COP(9)/12 are still relevant for the purpose of reaching a final agreement on rule 47 on the majority required for the adoption of decisions by the COP. UN 8- وما زالت الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة ICCD/COP(8)/6 وجيهة لغرض التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن المادة 47 من النظام الداخلي المتعلقة باعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    81. Commending the work done so far on the draft comprehensive convention on international terrorism, he said that momentum must be maintained so as to reach a final agreement on the text, including a clear definition of terrorism. UN 81 - وأثنى على الأعمال التي تم الاضطلاع بها حتى الآن فيما يتعلق بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وقال إنه يتعين المحافظة على قوة الدفع من أجل التوصل إلى اتفاق نهائي حول النص، بما في ذلك وضع تعريف واضح للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus