Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. | UN | وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية. |
The parties should refrain from any unilateral measures that would undermine efforts to achieve a final peace settlement. | UN | وينبغي للطرفين الإحجام عن اتخاذ تدابير انفرادية يكون من شأنها تقويض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية نهائية. |
The Sudan intended to continue its efforts to reach a final peace settlement and halt the conflict, which had ravaged the country since 1955. | UN | ويعتزم السودان مواصلة جهوده للوصول إلى تسوية سلمية نهائية وإيقاف الحرب التي خربت البلاد منذ عام ١٩٥٥. |
The bombing took place a day before the start of permanent status negotiations between Israel and the Palestinian Authority, talks that are to lay the groundwork for a final peace settlement. | UN | وحدث الانفجار قبل يوم من بدء مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وهي المحادثات التي ستضع اﻷساس لتسوية سلمية نهائية. |
Stressing the urgent need for sustained and active international involvement, including by the Quartet, to support both parties in revitalizing the peace process towards the resumption and acceleration of direct negotiations between the parties for the achievement of a final peace settlement, in accordance with the road map, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية المستمرة والفعالة، بما فيها جهود اللجنة الرباعية لدعم الطرفين في تنشيط عملية السلام صوب استئناف وتسريع المفاوضات المباشرة بين الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية وفقا لخريطة الطريق، |
He further rejects the cessation of settlement activities which can only mean, irrespective of his illogical justifications, that he does not accept the removal of these settlements as part of a final peace settlement. | UN | كما رفض وقف الأنشطة الاستيطانية مما يعني، بصرف النظر عن مبرراته غير المنطقية، أنه لا يقبل إزالة تلك المستوطنات في إطار تسوية سلمية نهائية. |
a final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. | UN | ومن شأن تسوية سلمية نهائية أن تفتح الطريق إلى إيجاد حلول، سواء بالنسبة للأشخاص الذين هُجِّروا مؤخراً أو بالنسبة للاجئين الذين وصلوا ضمن الموجات السابقة. |
a final peace settlement can only be sustained by a fundamental commitment to non-violence, and Israel calls upon the Palestinian leadership to reaffirm its allegiance to that principle. | UN | ولا يمكن أن تستند أي تسوية سلمية نهائية إلا إلى التزام أساسي بنبذ العنف، وتدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية إلى إعادة تأكيد تمسكها بهذا المبدأ. |
a final peace settlement can only be sustained by a fundamental commitment to non-violence and Israel calls upon the Palestinian leadership to reaffirm its allegiance to that principle. | UN | فلا يمكن التوصل إلى تسوية سلمية نهائية إلا بوجود التزام حقيقي بعدم اللجوء إلى العنف، وأن إسرائيل لتدعو القيادة الفلسطينية إلى أن تؤكد من جديد ولاءها لهذا المبدأ. |
a final peace settlement would open the way to solutions, both for people displaced recently and for the refugees from previous outflows. | UN | ومن شأن تسوية سلمية نهائية أن تفتح الطريق إلى إيجاد حلول، سواء بالنسبة للأشخاص الذين هُجِّروا مؤخراً أو بالنسبة للاجئين الذين وصلوا ضمن الموجات السابقة. |
In fact, the Palestinian side has repeatedly extended its hand in peace and indicated its readiness to proceed with final status negotiations without conditions and, in a very important development in the past year, President Abbas has been mandated by all political groups to negotiate a final peace settlement with Israel. | UN | والواقع أنّ الطرف الفلسطيني مدّ يد السلام تكرارا مبديا استعداده للشروع في مفاوضات الوضع النهائي بدون شروط، وفي تطور هام جدا حصل العام الماضي، كلفت جميع الفئات السياسية الرئيس عباس التفاوض بشأن تسوية سلمية نهائية مع إسرائيل. |
The European Union also wishes to point out that a final peace settlement will not be complete without the Israel-Syria and Israel-Lebanon aspects being taken into account. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى أن أي تسوية سلمية نهائية لن تكون كاملة إذا لم تؤخذ الجوانب الإسرائيلية - السورية والإسرائيلية - اللبنانية بعين الاعتبار. |
14. Work must continue towards a return to negotiations to bring an end to the prolonged conflict and to achieve a final peace settlement. | UN | 14 - واستطردت قائلة إن العمل يجب أن يستمر من أجل العودة إلى المفاوضات لوضع حد للنزاع الذي طال أمده وتحقيق تسوية سلمية نهائية. |
Her delegation hoped that the meeting would lead to the full implementation of the road map and the speedy conclusion of a final peace settlement under the twoState solution of Israel and Palestine living side by side in peace and security, based on the pre-1967 borders. | UN | وأضافت أن وفدها يرجو أن يسفر ذلك الاجتماع عن التنفيذ الكامل لخريطة الطريق وسرعة إبرام تسوية سلمية نهائية فى إطار دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب فى سلام وأمان، على أساس حدود ماقبل عام 1967. |
Recent tragic events make it all the more important to proceed without delay towards an inclusive dialogue process that brings all Malians together around a set of collectively agreed issues that need to be addressed to achieve a final peace settlement. | UN | بل إن الأحداث المأساوية الأخيرة تضفي قدرا أكبر من الأهمية على المضي دون إبطاء نحو مباشرة عملية حوار شامل للجميع يلتف في إطارها كل مواطني مالي حول مجموعة من القضايا يتفق عليها جماعيا ويتعين التصدي لها من أجل بلوغ تسوية سلمية نهائية. |
Despite allegations of armed confrontation in Darfur between Government forces and LJM members since the ceasefire protocol participants in the Doha talks continue to envisage a final peace settlement. | UN | وعلى الرغم من الادعاء بوقوع مواجهات مسلحة في دارفور بين قوات الحكومة وأعضاء حركة التحرير والعدالة منذ توقيع بروتوكول وقف إطلاق النار، فإن المشاركين في محادثات الدوحة لا يزالون يتوخون التوصل إلى تسوية سلمية نهائية. |
It is abundantly clear that all of these illegal measures are part and parcel of Israel's schemes aimed at seizing more Palestinian land, displacing the Palestinian civilian population and establishing more facts on the ground in order to entrench its control and de facto annexation of that land, thereby prejudicing the outcome of any negotiation for a final peace settlement. | UN | ومن الواضح بجلاء أن جميع هذه التدابير غير القانونية جزء لا يتجزأ من مخططات إسرائيل الرامية إلى الاستيلاء على المزيد من الأرض الفلسطينية، وتشريد السكان المدنيين الفلسطينيين، وإقامة المزيد من الوقائع على الأرض لتكريس سيطرتها وضمها بحكم الأمر الواقع لتلك الأرض، وبالتالي الإضرار بنتيجة أي تفاوض من أجل تسوية سلمية نهائية. |
The bombing had taken place one day before the renewal of permanent status negotiations between Israel and the Palestinians, talks that were to lay the groundwork for a final peace settlement. | UN | وقد حدث تفجير القنابل قبل يوم واحد من استئناف مفاوضات الوضع الدائم بين إسرائيل والفلسطينيين، وهي محادثات كان من المقرر أن ترسي الأساس لتسوية سلمية نهائية. |
Such decisions by Israel, the occupying Power, reveal its intentions to continue creating facts on the ground and colonizing the Palestinian land in an effort to further entrench its illegal seizure of that land, rather than pursuing a final peace settlement based on international law and on ending its occupation since 1967. | UN | وتكشف هذه القرارات التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن نواياها في مواصلة خلق حقائق على أرض الواقع واستعمار الأرض الفلسطينية في جهد يرمي إلى زيادة تعزيز استيلائها غير القانوني على تلك الأرض، بدلا من اتباعها لتسوية سلمية نهائية تستند إلى القانون الدولي وقائمة على أساس إنهاء احتلالها القائم منذ عام 1967. |
In regard to the peace process, resolution 57/110 affirms the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet of the United States of America, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, to end the current tragic situation and to resume negotiations towards a final peace settlement. | UN | وبالنسبة لعملية السلام فإن القرار 57/110 يؤكد الحاجة الملحة إلى تعاون الطرفين مع جميع الجهود الدولية بما فيها جهود اللجنة الرباعية المكونة من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، لوضع حد للحالة المأساوية الراهنة واستئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية. |