"a fine of up to" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفع غرامة تصل إلى
        
    • بغرامة لا تزيد على
        
    • بغرامة لا تزيد عن
        
    • غرامة تصل قيمتها إلى
        
    • غرامة لا تزيد على
        
    • بإحدى هاتين العقوبتين
        
    • بدفع غرامة مالية تصل إلى
        
    • بغرامة أقصاها
        
    • في غرامة تصل إلى
        
    • وبغرامة قد تصل إلى
        
    • وبغرامة لا تجاوز
        
    • بغرامة قدرها
        
    • بغرامة لا تتجاوز
        
    • غرامة أقصاها
        
    • غرامة تصل إلى مبلغ
        
    This offence is punishable by imprisonment for up to 25 years and/or a fine of up to VT 125 million, or both; UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن مدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو أو كليهما؛
    The penalty is up to five years imprisonment, a fine of up to 10,000 baht, or both. UN وتصل العقوبة إلى خمس سنوات سجناً أو دفع غرامة تصل إلى عشرة آلاف باهت أو بكلتا العقوبتين.
    :: hijacking, punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million; UN :: الاختطاف، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛
    Violations of this obligation are punishable by up to one year's imprisonment or a fine of up to 500,000 Swiss francs. UN وتعاقب مخالفة هذا الحظر بالسجن لمدة لا تزيد على عام واحد أو بغرامة لا تزيد على 000 500 فرنك سويسري.
    As article 104 of the Decree provides: " Without prejudice to any higher penalty prescribed in any other law, a fine of up to YRIs 10,000 or a term of up to one year's imprisonment shall be imposed on anyone who breaches the present law. " UN وقد نصت المادة رقم 104 من هذا القانون على أنه " مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد في أي قانون آخر يعاقب كل من خالف هذا القانون بغرامة لا تزيد عن 000 10 ريال أو بالحبس لمدة لا تزيد عن سنة واحدة " .
    The maximum penalty for the offence is 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million. UN ويعاقب مرتكبو هذه الجريمة بالسجن مدة أقصاها 20 عاما و/أو غرامة تصل قيمتها إلى 100 مليون فاتو.
    (a) Levy a fine of up to 1 per cent of the minimum amount of the authorized capital; UN (أ) فرض غرامة لا تزيد على 1 في المائة من المبلغ الأدنى لرأس المال المصرح به؛
    :: people smuggling and trafficking, punishable by up to 15 years and/or a fine of up to VT 75 million; UN :: تهريب البشر والاتجار بهم، ويعاقب عليه بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 75 مليون فاتو؛
    This offence is punishable by imprisonment for up to 25 years and/or a fine of up to VT 125 million, or both; UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 125 مليون فاتو؛
    hijacking, punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million; UN :: الاختطاف، ويعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو؛
    people smuggling and trafficking, punishable by up to 15 years and/or a fine of up to VT 75 million; UN :: تهريب البشر والاتجار بهم، ويعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 15 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 75 مليون فاتو؛
    :: deal with terrorist property (imprisonment for up to 20 years and/or a fine of up to VT 100 million); UN :: التعامل في ممتلكات لها صلة بالإرهاب (يعاقب على ذلك بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    :: hostage taking (punishable by up to 20 years imprisonment and/or a fine of up to VT 100 million, or both); UN :: أخذ الرهائن (يعاقَب عليه بالسجن مدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو أو كليهما)؛
    :: producing, providing or possessing fraudulent travel documents, punishable by up to 10 years imprisonment and/or a fine of up to VT 50 million. UN :: إصدار وثائق سفر مزورة، أو الإمداد بها، أو امتلاكها، ويعاقَب عليه بالسجن مدة تصل إلى 10 سنوات و/أو دفع غرامة تصل إلى 50 مليون فاتو.
    Article 20 stipulates that any employer who contravenes the provisions of article 8 shall be punished by a fine of up to 100 dinars and also requires employers to supply the Ministry of Education with the names of those of his workers are illiterate. UN ونصت المادة العشرون على معاقبة كل صاحب عمل يخالف أحكام المادة الثامنة بغرامة لا تزيد على مائة دينار، وألزمته بإخطار وزارة التربية بأسماء الأميين العاملين لديه.
    “3. Anyone who proposes an indecent act, or makes indecent remarks to a boy under 15 years of age or a female shall be liable to a penalty of up to six months' imprisonment or a fine of up to 25 dinars”. UN " 3- من عرض على صبي دون الخامسة عشرة من عمره أو على أنثى عملاً منافياً للحياء أو وجه إليهما كلاماً منافياً للحياء عوقب بالحبس لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تزيد عن خمسة وعشرين ديناراً " .
    " Any person who commits an act of indecency with a male or female without his or her consent shall be liable to detention for a period of up to 1 year and/or a fine of up to 100 dinars. UN من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين
    Pursuant to article 14 of the Goods Control Act, a prison sentence or a fine of up to 1 million francs shall be imposed on anyone who fails to comply with the legislation governing dual-use goods. UN وعملاً بالمادة 14 من قانون مراقبة السلع، يُحكم بالسجن أو بدفع غرامة مالية تصل إلى مليون فرنك على أي شخص لا يمتثل للقانون الناظم للسلع المزدوجة الاستخدام.
    a fine of up to 200,000 Swiss francs may be imposed. UN ويمكن عند الاقتضاء الحكم بغرامة أقصاها 000 200 فرنك سويسري.
    The penalty for a person convicted of this offence is a fine of up to Pound1,000. UN والعقوبة على الشخص المدان في هذه الجريمة تتمثل في غرامة تصل إلى 000 1 جنيه استرليني.
    Such acts are punishable by imprisonment for a period ranging from one month to one year and a fine of up to 3,000 dirhams. UN فهذه الأفعال يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد وبغرامة قد تصل إلى 000 3 درهم.
    Article 160: Any person who batters, injures, grievously harms or physically assaults another person shall be subject to a term of up to 2 years' imprisonment and/or a fine of up to 500 dinars; UN المادة 160: كل من ضرب شخصاً أو جرحه أو ألحق بجسمه أذى أو أخل بحرمة الجسم وكان ذلك على نحو محسوس يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنتين وبغرامة لا تجاوز مائة وخمسين ديناراً أو بإحدى هاتين العقوبتين؛
    In this case, the company is liable to a fine of up to 5 million francs. UN وفي هذه الحالة، تعاقَب المؤسسة بغرامة قدرها خمسة ملايين فرنك كحد أقصى.
    The Act also imposes penalties on any parent or guardian of a child who contravenes its provisions by means of a fine of up to 10 dinars or detention of up to one week. UN وقد فرض القانون المذكور على والد الطفل أو ولي أمره في حالة مخالفته لأحكامه عقوبة بغرامة لا تتجاوز عشرة دنانير أو عقوبة بالحبس مدة لا تزيد على أسبوع.
    It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $1 million, or both. UN وينص القانون على جرائم جديدة تتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم، ويفرض على مرتكبيها عقوبة أقصاها السجن المؤبد، أو غرامة أقصاها مليون دولار، أو كليهما.
    The General Act on Credit Organizations and Related Activities will impose a penalty for violating these regulations in the form of a fine of up to 100,000 times the daily minimum wage. UN وسيفرض القانون العام للمنظمات الائتمانية والأنشطة ذات الصلة عقوبة على انتهاك هذه القواعد في شكل غرامة تصل إلى مبلغ الأجر الأدنى اليومي مضروبا في 000 100.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus