"a fixed-term appointment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعيين محدد المدة
        
    • على التعيين المحدد المدة
        
    • تعيينا محدد المدة
        
    • تعيينات محددة المدة
        
    • المعين لمدة محددة تبلغ
        
    • تعيين محدَّد المدة
        
    • بعقود محددة المدة
        
    • عقد محدد المدة
        
    • التعيين لمدة محددة
        
    • التعيين محدد المدة
        
    • معين لمدة محددة
        
    • بتعيين محدد المدة
        
    • بتعيينات محددة المدة
        
    • بعقود محددة الأجل
        
    • التعيين المحدود المدة
        
    Management further stated that the Deputy Secretary-General could only be hired under a fixed-term appointment at the D-2 level or a reimbursable loan agreement/corporate contract, and that the Deputy Secretary-General had opted for the latter arrangement. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أنه لم يكن من الممكن استخدام نائب اﻷمين العام إلا بموجب تعيين محدد المدة في الرتبة مد - ٢ أو اتفاق للقروض القابلة السداد/عقد للشركات، وأنه قد اختار الترتيب اﻷخير.
    Similarly, a fixed-term appointment may be given when purely operational activities are to be conducted, or when permanent staff on extended leave or mission assignment must be replaced. UN كذلك، يمكن إسناد عقد تعيين محدد المدة حين يلزم القيام بأنشطة تنفيذية بحتة أو حين تتعين الاستعاضة عن موظف معين بعقد دائم يكون في إجازة أو انتداب لفترة مطولة.
    Under the ICSC framework, an assignment that is expected to last for two years should be a fixed-term appointment. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن أي انتداب يتوقع أن يدوم لمدة سنتين ينبغي أن يكون تعيينا محدد المدة.
    While the Member States reiterate that fixed-term appointments do not carry any expectancy of renewal, recent judgments seem to indicate that the organizations must justify their decisions not to renew a fixed-term appointment. UN ومع أن الدول الأعضاء تعيد التأكيد على أن التعيينات المحددة المدة لا تحمل أي توقع للتجديد، يبدو أن أحكاما صدرت مؤخرا تشير إلى أنه يجب على المنظمات أن تبرر قراراتها بعدم تجديد تعيينات محددة المدة.
    (ii) A staff member who holds a probationary appointment or a fixed-term appointment of one year or longer but less than three years shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين تحت الاختبار أو المعين لمدة محددة تبلغ سنة واحدة أو أكثر ولكنها تقل عن ثلاث سنوات حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    48. Some members were of the opinion that a new end-of-service bonus was not appropriate as a reward after completion of a fixed-term appointment. UN 48 - وكان من رأي بعض الأعضاء أن منحة نهاية الخدمة الجديدة ليست مناسبة كمكافأة بعد إكمال تعيين محدد المدة.
    Staff members in this category would include both those who hold a probationary appointment and those who have completed five years of continuous service on a fixed-term appointment at the time of the introduction of continuing contracts. UN وسيندرج ضمن هذه الفئة من الموظفين كل من الموظفين المعينين تحت الاختبار والموظفين الذين أنهوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة وقت بدء العمل بالعقود المستمرة.
    The number of staff serving for a limited period of years can no longer be determined by the number of staff serving on a fixed-term appointment, as, for a variety of reasons, many of whom have served and continue to serve the Organization for extended periods of time. UN إن عدد الموظفين الذين يعملون في الخدمة لفترة سنوات محدودة لم يعد باﻹمكان تحديده من خلال عدد الموظفين العاملين على أساس تعيين محدد المدة ﻷن كثيرا منهم، خدموا المنظمة وما زالوا يخدمونها، ﻷسباب شتى لفترات مطولة من الزمن.
    The first was General Assembly resolution 37/126, which gave to every staff member having completed five years of good service on a fixed-term appointment under the 100 series of the Staff Rules the right to be given every reasonable consideration for a permanent appointment. UN وكان أولها قرار الجمعية العامة ٣٧/١٢٦ الذي أعطى لكل موظف أكمل خمس سنوات من الخدمة الجيدة على أساس تعيين محدد المدة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري، كل اعتبار معقول للتعيين في وظيفة دائمة.
    In all those cases, the period served on a fixed-term appointment has in effect become the " probationary " period required before a permanent appointment is granted. UN وفي جميع هذه الحالات فإن الفترة التي يكون قد خدم فيها بموجب تعيين محدد المدة تصبح في واقع اﻷمر هي فترة " الاختبار " المطلوبة قبل منح تعيين دائم.
    All other recruits receive a fixed-term appointment, which is renewed once or twice subject to fulfilling performance requirements and the needs of service. UN وجميع اﻷفراد المعينين اﻵخرين يتلقون تعيينا محدد المدة يتم تجديده مرة أو مرتين رهنا بتلبية متطلبات اﻷداء واحتياجات الخدمة.
    It would not, however, address the fundamental ambiguity created by the wide differences in the situations of staff serving on a fixed-term appointment. UN بيد أنه لا يطرق مسألة الالتباس اﻷساسي الناشئ عن الاختلافات الشاسعة فيما بين حالات الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة.
    (ii) A staff member who holds a probationary appointment or a fixed-term appointment of one year or longer but less than three years shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' ٢` يُمنح الموظف المعين تحت الاختبار أو المعين لمدة محددة تبلغ سنة واحدة أو أكثر ولكنها تقل عن ثلاث سنوات حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب خلال أي ١٢ شهرا متتابعة؛
    The staff member would be recruited under a fixed-term appointment. UN وفي هذه الحالة، يجري استقدام الموظف في إطار تعيين محدَّد المدة.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7.4 years. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 7.4 سنوات.
    8. Under the proposal, staff whose services were required for more than six months would join the Organization in the first instance on a fixed-term appointment. UN 8 - وفي إطار المقترح، سيلتحق العمل في المنظمة الموظفين الذين تلزم خدامتهم لمدة أطول من ستة أشهر بموجب عقد محدد المدة في المرة الأولى.
    13. a fixed-term appointment is expected to be of at least one year's duration and for a period of up to five years. UN 13 - يُتوقع أن يكون أمد التعيين لمدة محددة سنة واحدة على الأقل ولفترة تصل إلى خمس سنوات.
    In the absence of conversion, a fixed-term appointment may be renewed. UN :: في حالة عدم التحويل، يجوز تجديد التعيين محدد المدة.
    (iii) A staff member who holds a permanent or indefinite appointment, a fixed-term appointment for three years or who has completed three years of continuous service shall be granted sick leave of up to nine months on full salary and nine months on half salary in any period of four consecutive years. UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا دائما أو لمدة غير محددة أو معين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    These observations appear to be premised on the assumption that staff members who have been granted a continuing appointment elsewhere in the common system would need to begin anew with a fixed-term appointment if they were recruited to serve in the Secretariat. UN ويبدو أن هاتين الملاحظتين تستندان إلى فرضية مؤداها أن الموظفين الذين منحوا تعيينا مستمرا في مكان آخر بالنظام الموحد سوف يحتاجون إلى البدء مجددا بتعيين محدد المدة إذا عينوا للعمل في الأمانة العامة.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7 years. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    The Tribunal has also found that " employment with the Organization ceases on the expiration of a fixed-term appointment and that a legal expectancy of renewal would not be created by efficient or even outstanding performance " . UN كما وجدت المحكمة أن " التوظيف في المنظمة ينتهي بانتهاء التعيين المحدود المدة وأن التوقع القانوني بتجديد العقد لا ينشأ عن الأداء الفعال أو حتى المتميّز " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus