The planting by Israel of those two systems deep within Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international laws and norms, and Security Council resolution 1701 (2006), and is prejudicial to international peace and security. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هاتين المنظومتين في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
The entrance of Israeli soldiers into Lebanon was a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي وللقرار 1701، كما وأنه يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين. |
The planting by Israel of that system deep within Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international laws and norms, and Security Council resolution 1701 (2006), and is prejudicial to international peace and security. | UN | يشكل قيام إسرائيل بزرع هذه المنظومة في عمق الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقوانين والأعراف الدولية ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) وهو يهدد السلم والأمن الدوليين. |
The entrance of Israeli soldiers into Lebanon is a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), as well as a threat to international peace and security. | UN | ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
They searched the area before leaving at approximately 7 a.m. The entry of Israeli forces into Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The entry of Israeli naval forces into Lebanese territorial waters constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
That act of aggression constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل هذا الاعتداء انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، كما أنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
They searched the area before leaving at approximately 7 a.m. The entry of Israeli forces into Lebanese territory constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The entry of Israeli naval forces into Lebanese territorial waters constitutes a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and Security Council resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. | UN | يشكل دخول القوات البحرية الإسرائيلية إلى المياه الإقليمية اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي ولقرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)، كما وأنه يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The Israeli spying networks also constitute a flagrant violation of Lebanese sovereignty because, on more than one occasion, the agents of Israel's intelligence agencies facilitated the surreptitious entry of Mossad agents into Lebanon by sea in order to retrieve items from dead letter boxes, provide money to agents or for the Mossad agents themselves to carry out assassinations in Lebanese territory. | UN | تشكل شبكات التجسس الإسرائيلية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية خاصة وأن عملاء أجهزة المخابرات الإسرائيلية في لبنان عملوا في أكثر من مناسبة على تسهيل دخول عناصر الموساد الإسرائيلي خلسة إلى لبنان عن طريق الشاطئ وذلك لغرض نقل بريد ميت ولتمويل العملاء أو لغرض تنفيذ عمليات اغتيال بشكل مباشر على الأراضي اللبنانية من قبل عناصر الموساد الإسرائيلي. |