"a follow-up communication" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسالة متابعة
        
    Several special procedures sent a follow-up communication regarding the case on 5 August 2011 (A/HRC/19/44, p. 54). UN وأرسلت عدة إجراءات خاصة رسالة متابعة تتعلق بالقضية في 5 آب/أغسطس 2011 (A/HRC/19/44، الصفحة 54).
    In view of new developments in the situation since August 1996, when the request was first introduced, at the Committee's request, Turkey submitted a follow-up communication in April 1999 with updated information. UN وفي ضوء التطورات الجديدة التي استجدت على الحالة منذ آب/أغسطس 1996 عندما قدم الطلب لأول مرة، قدمت تركيا، بناء على طلب اللجنة، رسالة متابعة في نيسان/أبريل 1999 تتضمن معلومات مستكملة.
    In cases where the reply from a source contradicted the Government's response, the Special Rapporteur also sent a follow-up communication to the Government, requesting that it provide him with additional information. UN وفي القضايا التي تضارب فيها الرد الوارد من مصدر مع رد الحكومة، بعث المقرر الخاص أيضا رسالة متابعة إلى الحكومة، طلب فيها أن تقدم له معلومات إضافية.
    Having received an extremely limited number of responses, a follow-up communication was sent to remaining Member States in March 2008 extending by one month the deadline for submission of comments. UN وبعد أن تلقى المجلس عددا محدودا جدا من الردود، وُجهت في آذار/مارس 2008 رسالة متابعة إلى بقية الدول الأعضاء تمدد الموعد النهائي شهرا واحدا لتقديم التعليقات.
    83. On 24 June 1996, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government of Bolivia, regarding the case of Mr. Manuel Morales Dávila, reminding the Government of his communication of 25 March 1996. UN ٣٨- في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعث المقرر الخاص لحكومة بوليفيا رسالة متابعة بشأن قضية السيد مانويل موراليس دافيلا، وذكﱠر الحكومة برسالته المؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    156. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government noting that a response had not been received to the communication dated 5 June 2000. UN 156- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث الممثل الخاص، أيضاً رسالة متابعة إلى الحكومة، ذكر فيها أنه لم يتلق أي رد على الرسالة المؤرخة في 5 حزيران/يونيه 2000.
    204. The Special Rapporteur also sent a follow-up communication reminding the Government that no reply had so far been received concerning the case of Antonio Ndong Ebang, transmitted in 1995. UN ٤٠٢- كما أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يذكر فيها الحكومة بأنه لم يتلق أي رد فيما يتعلق بحالة أنطونيو اندونغ بيانغ التي كان قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١.
    521. The Special Rapporteur sent a follow-up communication reminding the Government of the case of Nicolaj Szpakowicz, which had been sent during 1995 and to which no reply had yet been received. UN ١٢٥- وجه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة لتذكيرها بحالة نيكولاي سيزباكوويتش التي أحالها إليها في عام ٥٩٩١ والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن.
    In 2005, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent to the Government a follow-up communication to two communications issued in 2004 regarding the case of a journalist who was investigating corruptions cases and who was reportedly attacked and injured. UN 17- وفي عام 2005، وجَّهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان رسالة متابعة للرسالتين اللتين سبق أن وجهتهما إلى الدولة الطرف بشأن حالة الصحفي الذي كان يحقق في حالات الفساد والذي أفادت التقارير بأنه تعرض للاعتداء وأصيب بجراح.
    In a follow-up communication, the Secretariat requested Swaziland to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 47 - وفي رسالة متابعة طلبت الأمانة إلى سوازيلند أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المدرج في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In a follow-up communication, the Secretariat requested Togo to provide additional supporting documentation of the kind listed in paragraph 2 (a) (iv) of decision XV/19. UN 52 - وفي رسالة متابعة طلبت الأمانة إلى توغو أن تقدم وثائق داعمة إضافية من النوع المدرج في الفقرة 2 (أ) ' 4` من المقرر 15/19.
    In a follow-up communication dated 25 June 2011, the Secretariat sought clarification as to why the illegal export had not been detected through the country's licensing system, given that the Russian Federation was a party to the Montreal Amendment and should therefore have had in place a system for licensing the import and export of all ozone-depleting substances. UN وفي رسالة متابعة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2011، طلبت الأمانة توضيح الأسباب التي حالت دون اكتشاف عملية التصدير غير المشروع من خلال نظام الترخيص القطري، لا سيما وأن الاتحاد الروسي طرف في بروتوكول مونتريال، ويفترض أن يكون لديه نظام لإصدار تراخيص لاستيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    The Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent a follow-up communication on imminent executions, in connection with which there were serious concerns regarding the independence of the process. UN 25- ووجه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً رسالة متابعة بشأن حالات إعدام وشيك تثير قلقاً خطيراً فيما يتصل باستقلالية المحاكمة(49).
    169. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government noting that a response had not been received to the communications dated 22 February 1999 (E/CN.4/2000/61, para. 219), 21 May 1999 (E/CN.4/2000/61, para. 221), 14 March 2000, and two communications dated 28 April 2000. UN 169- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسائل المؤرخة في 22 شباط/فبراير 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرة 219) و21 أيار/مايو 1999 (E/CN.4/2000/61، الفقرة 221)، و14 آذار/مارس 2000، وكذلك على رسالتين مؤرختين في 28 نيسان/أبريل 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus