"a foreign land" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرض أجنبية
        
    • بلد أجنبي
        
    No American should find himself in a foreign land without a pistol. Open Subtitles على الأمريكي أن لا يجد نفسه في أرض أجنبية بدون مسدس
    Please, Sheldon, I'm a young, virile visitor from a foreign land and I need to strut my stuff. Open Subtitles أرجوك يا شيلدون, فأنا شاب يافع مليء بالشهوة قادم من أرض أجنبية و أحتاج لإشباع رغباتي
    Now remember, Americans, you're in a foreign land and representing your county. Open Subtitles تذكّروا أيها الأمريكان، أنتم في أرض أجنبية وتمثّلون بلدكم
    Now, I am standing under the moon on a foreign land, Open Subtitles الآن , وأنا أقف تحت القمر على أرض أجنبية ,
    Your best friend goes on vacation in a foreign land... and disappears. Open Subtitles ذهبت صديقتك الحميمه في اجازه في بلد أجنبي واختفت
    What kind of King deserts his people to fight someone else's war in a foreign land? Open Subtitles أي نوع من الملوك الذي يهجر شعبه ليخوض حرب مع شخص آخر في أرض أجنبية ؟
    Going into battle in a foreign land, it's not the heart of a lion you want, is it? Open Subtitles الآن، يدخل معركة في أرض أجنبية إنه ليس قلب أسد كماتريدون، أليس كذلك؟
    That's not what I meant... - Your body is in a foreign land but. . Open Subtitles ..ليس هذا ما قصدته ..جسدك في أرض أجنبية لكن-
    Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land. Open Subtitles حسناً, انا لا أوافق على طريقة سير الأمور سابقاً في روسيا ولكنني ما زلت حزيناً على الأشخاص المضطرين لبدء حياة جديدة في أرض أجنبية
    I agree with you, but I have to govern in a foreign land. Open Subtitles لكن على أن أحكم فى أرض أجنبية
    They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared. Open Subtitles جَعلوه يَتوقّفُ عن الأَكْل بعد منتصف الليلِ، وهو جائعُ، وهو في a أرض أجنبية... وفكّه يَنْقرُ، وهو خائفُ.
    Left them to die in a foreign land. Open Subtitles تتركهم للموت في أرض أجنبية
    He went away to a foreign land... and forget his manliness in your cosmetic beauty Open Subtitles هو كان ثعلب ولد إلى نمر! سافر إلى أرض أجنبية... وينسي رجولته في جمالك الشكلي
    I was an outsider in a foreign land. Open Subtitles كنت غريباً في أرض أجنبية
    Enter the Dragon into a foreign land. Open Subtitles دخول التنين إلى أرض أجنبية
    But as a stranger in a foreign land myself, Open Subtitles لكن كغريب في أرض أجنبية
    Some local projects have empowered the active protection, for example, by groups of psychological support to motherhood in a foreign land (citta `di Venezia) or by programming cycle of seminars on child care and health care (citta'di Firenze) to be addressed to young mothers. UN وقد أتاحت بعض المشاريع توفير الحماية الفعلية، على سبيل المثال، عن طريق أفرقة تقديم الدعم النفسي للأمومة في أرض أجنبية (مدينة فينيسيا) أو عن طريق دورة البرمجة الخاصة بالحلقات الدراسية بشأن رعاية الطفل والرعاية الصحية (مدينة فيرينز) التي توجه إلى صغار الأمهات.
    Common to all three case studies was that the victims tended to come from what he called the same trafficking nexus, that is, they were poor, ethnic-minority women from regions undergoing rapid socio-economic change, brought to a foreign land where they had few powerful advocates and whose labour was making someone very wealthy. UN والقاسم المشترك بين دراسات الحالة الإفرادية الثلاث جميعاً هو أن الضحايا يجيئون عموماً من ما يطلق عليه نفس فئة الاتجار وهي أنهن نساء فقيرات ينتمون إلى أقلية إثنية من مناطق تتعرض لتغيرات اجتماعية - اقتصادية سريعة جلبن إلى أرض أجنبية ليس لديهن فيها سوى عدد لا يستحق الذكر من المناصرين من ذوي النفوذ ويؤدي عملهن فيها إلى الثراء الفاحش لشخص ما.
    I'm just a harmless giant from a foreign land. Open Subtitles أنا مجرد عملاق مسالم من بلد أجنبي.
    Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. UN وإلى أن يحدث ذلك، ستكون إحدى المشاكل التي تسببها الهجرة مشكلة إعادة توحيد اﻷسر، التي تمثل أملا عادلا وحقا للملايين من المهاجرين الذين يسعون بإخلاص إلى تحقيق الحلم الذي يراودهم بتحسين أحوال معيشتهم وذلك بالعمل في بلد أجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus