"a formal strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية رسمية
        
    a formal strategy for financial sector surveillance was approved in 2012 and financial sector assessment programmes have become mandatory for 29 countries. UN وأُقرت استراتيجية رسمية لمراقبة القطاع المالي في عام 2012، وأصبحت برامج تقييم القطاع المالي إلزامية في 29 بلدا.
    This will include agreement on a formal strategy for the organization as well as a road map for activities that will embed a risk-based culture. UN وسيشمل ذلك الاتفاق على استراتيجية رسمية للمنظمة وأيضا خارطة طريق للأنشطة تتضمن ثقافة تراعي المخاطر.
    The Committee notes with concern the attempt to downgrade the National Women's Council and the lack of a formal strategy for coordination of the different State agencies. UN لاحظت اللجنة بقلق أنه من المزمع إزالة مرتبة المجلس الوطني المعني بالمرأة في التسلسل الهرمي المؤسسي وكذلك عدم وجود استراتيجية رسمية للتوفيق والتنسيق بين مختلف المؤسسات الحكومية.
    58. The Centre considered that a formal strategy may not be necessary, and instead prepared a medium-term plan. UN 58 - ورأى المركز أن وجود استراتيجية رسمية قد لا يكون ضروريا، وأعد بدلا منها خطة متوسطة الأجل.
    a formal strategy exists. UN توجد استراتيجية رسمية.
    a formal strategy exists. UN توجد استراتيجية رسمية.
    366. The Committee notes with concern the attempt to downgrade the National Women's Council and the lack of a formal strategy for coordination of the different State agencies. UN 366 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هناك محاولة للنزول بمركز المجلس الوطني للمرأة، وأنه لا توجد استراتيجية رسمية للتنسيق بين مختلف وكالات الدولة.
    136. The Board recommends that UNHCR endorse a formal strategy on " Learning Policy and Guidelines " . UN 136 - يوصي المجلس بأن تؤيد المفوضية استراتيجية رسمية تتعلق بـ " السياسات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتعلّم " .
    61. The Board recommends that UNHCR endorse a formal strategy on " Learning Policy and Guidelines " . UN 61- يوصي المجلس بأن تؤيد المفوضية استراتيجية رسمية تتعلق ب " السياسات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتعلم " .
    136. The Board recommends that UNHCR endorse a formal strategy on " Learning Policy and Guidelines " . UN 136- ويوصي المجلس بأن تؤيد المفوضية استراتيجية رسمية تتعلق ب " السياسات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتعلّم " .
    Despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, Australia cited the Apology of 2008 to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 13- ورغم أن أستراليا ليست لديها استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت بالاعتذار الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية الأسترالية في عام 2008، وإلى الأجيال المسروقة على وجه التحديد، باعتباره بادرة رمزية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    15. Australia, despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, cited its 2009 National Apology to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 15- ورغم أن أستراليا ليست لديها استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    15. Australia, despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, cited its 2009 National Apology to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 15- ورغم أن أستراليا ليست لديها استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    11. Australia, despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, cited its 2009 National Apology to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 11- ورغم أن أستراليا ليست لديها استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    Despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, Australia cited the Apology of 2008 to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 13- ورغم أنه ليست لديها أستراليا استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    13. Australia, despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, cited its 2009 National Apology to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 13- ورغم أنه ليست لديها أستراليا استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    It deals only with finance, budget and other management functions, thus excluding the support provided to refugees, the collection of refugee statistics etc. The International Trade Centre considered that a formal strategy was not necessary, and instead prepared a medium-term plan; in addition, it considered that, in view of its limited activities, the cost of implementing some best practices would offset by far their benefits. UN وهي تتناول فقط التمويل والميزانية والمهام الإدارية الأخرى، مما يستبعد الدعم المقدم للاجئين وجمع إحصاءات اللاجئين، وإلى ما غير ذلك.وارتأى مركز التجارة الدولية أن وضع استراتيجية رسمية غير ضروري، وبدلا من ذلك أعد خطة متوسطة الأجل؛ وبالإضافة إلى ذلك، ارتأى أنه، نظرا لأنشطته المحدودة، فإن تكلفة تنفيذ بعض أفضل الممارسات سيزيد كثيرا عن فوائدها.
    65. Although the overall objectives of the Institute are defined in its statute (arts. I and II), they have not been formally translated into the strategic planning documentation prepared by the Institute, which so far has not considered adopting a formal strategy. UN 65 - رغم أن الأهداف العامة للمعهد محددة في نظامه الأساسي (المادتان الأولى والثانية)، فهي لم تُترجم رسميا إلى وثائق تخطيط استراتيجي من إعداد المعهد الذي لم ينظر حتى الآن في مسألة اعتماد استراتيجية رسمية.
    Gender mainstreaming is a formal strategy of institutional engineering designed to optimize actions and budgets in order to address structural inequalities suffered by women, thus contributing to the direct achievement of Millennium Development Goals 3 (Promote gender equality and empower women) and 5 (Improve maternal health) and, in general, to the full achievement of the rest of the Goals. UN ويُـعدّ تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية رسمية في الهندسة المؤسسية المصمَّـمة لبلوغ الدرجة القصوى من الأعمال والانتفاع الأمثل من الميزانيات من أجل معالجة أوجُـه الخلل الهيكلي الذي تعاني منـه المرأة، مما يسهم مباشرة في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة)، والهدف 5 (تحسين صحة الأمهات)، وفي تحقيق بقية الأهداف بالكامل عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus