"a forum for sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتدى لتبادل
        
    • محفل لتبادل
        
    • محفلاً لتبادل
        
    • محفلا لتبادل
        
    The seminars were organized with the aim of providing a forum for sharing national practices and experiences in the dissemination and use of census data. UN ونظمت الحلقتان الدراسيتان بغرض توفير منتدى لتبادل الممارسات والخبرات الوطنية في نشر واستخدام بيانات التعداد.
    (b) Continue to serve as a forum for sharing expertise and maintain the network of experts in energy statistics; UN (ب) الاستمرار في القيام بدور العمل بمثابة منتدى لتبادل الخبرات والاحتفاظ بشبكة خبراء في مجال إحصاءات الطاقة؛
    REFCO is a forum for sharing knowledge and experience on common issues regarding organized crime and drug trafficking, such as modes of investigation, money-laundering, interception of communications and witness protection. UN وتمثل الشبكة منتدى لتبادل المعارف والتجارب بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار بالمخدِّرات، مثل طرائق إجراء التحقيق وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.
    The Partnership and its members can facilitate the discussions at the national level and provide a forum for sharing experiences among countries. UN ويمكن للشراكة وأعضائها تيسير المناقشات على المستوى الوطني وتوفير محفل لتبادل الخبرات بين البلدان.
    Effective business associations can support the learning process and provide contacts and a forum for sharing experiences. UN :: إن وجود الرابطات التجارية الفعالة يمكن أن يدعم عملية التعلم ويوفر وسيلة للاتصال كما يوفر محفلاً لتبادل الخبرات.
    In 2007, the International Decommissioning Network was launched to provide a forum for sharing of practical decommissioning experience. UN وفي عام 2007، استهل العمل بالشبكة الدولية المعنية بالإخراج من الخدمة لتوفير منتدى لتبادل الخبرات العملية في ميدان الإخراج من الخدمة.
    In 2007, the International Decommissioning Network was launched to provide a forum for sharing of practical decommissioning experience. UN وفي عام 2007، استهل العمل بالشبكة الدولية المعنية بالإخراج من الخدمة لتوفير منتدى لتبادل الخبرات العملية في ميدان الإخراج من الخدمة.
    The symposium gave victims of terrorism a human face and provided a forum for sharing best practices and discussing concrete steps to assist them. UN وأضفت الندوة طابعا إنسانيا على ضحايا الإرهاب ومثلت منتدى لتبادل أفضل الممارسات ومناقشة الخطوات الملموسة لمساعدة الضحايا.
    The round table provided a forum for sharing experiences and reviewing the system of norms and practices designed to ensure full compliance with the requirements of international human rights bodies. UN وتوفر المائدة المستديرة منتدى لتبادل الخبرات واستعراض نظام من القواعد والممارسات يرمي إلى التأكد من الامتثال الكامل لمتطلبات الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    He further noted that the meeting should be perceived as a forum for sharing lessons learned and best practices to expedite application of the Johannesburg Plan of Implementation in the region. UN وأشار كذلك إلى أن الاجتماع ينبغي أن يُفهم على أنه منتدى لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل الإسراع بتطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في المنطقة.
    5. The London Group on Environmental Accounting has played over the years a leading role in advancing the methodologies on environmental-economic accounting and in providing a forum for sharing national and international expertise in the field. UN 5 - قام فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية بدور رائد خلال السنوات الماضية في تطوير منهجيات المحاسبة البيئية - الاقتصادية وفي توفير منتدى لتبادل الخبرات الوطنية والدولية في هذا المضمار.
    A successful workshop with the African Union held in Addis Ababa in 2005 provided a forum for sharing best practices and developed the capacities of participants to formulate and adopt TRIPS provisions into patent legislation that would allow for the importation and manufacture of low-cost essential medicines. UN وأتاحت حلقة عمل ناجحة مع الاتحاد الأفريقي عقدت في أديس أبابا في عام 2005 منتدى لتبادل أفضل الممارسات وعملت على تنمية قدرات المشاركين على صياغة وإدماج أحكام جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في تشريعات لبراءات الاختراع تمكِّن من استيراد وصنع أدوية أساسية منخفضة التكلفة.
    Interview data reveal differences in how members perceive the bodies; for example, some senior managers describe the Executive Committee on Humanitarian Affairs as a decision-making body, while others say it simply provides a forum for sharing information. UN فبيانات المقابلات تظهر اختلافات في كيفية تصوّر الأعضاء لأدوار الهيئات؛ وعلى سبيل المثال، يصف بعض كبار المديرين اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بأنها هيئة اتخاذ قرارات، في حين يذكر آخرون أنها ببساطة تتيح منتدى لتبادل المعلومات.
    (v) To provide a forum for sharing best practices, successful local innovation models, case studies and experiences on the use of science, technology and engineering for innovation, in symbiotic relationship with information and communications technologies, for inclusive and sustainable development; UN ' 5` توفير منتدى لتبادل أفضل الممارسات ونماذج الابتكار المحلية الناجحة ودراسات الحالات الإفرادية والخبرات في تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، في إطار علاقة وثيقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة؛
    1.5.6 The PACE Working Group, established by the Conference of the Parties in its decision IX/9, is the operating mechanism for PACE and serves as a forum for sharing information. UN 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات.
    67. The annual meetings of the chiefs of programme planning of the regional commissions also continued to serve as a forum for sharing experiences and best practices on issues of mutual priorities and common concern. UN 67 - ولقد ظلت الاجتماعات السنوية لرؤساء تخطيط البرامج في اللجان الإقليمية تؤدي دور منتدى لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن المسائل ذات الأولويات المشتركة والاهتمام المتبادل.
    Apart from providing additional guidance on a key priority of the UN-Habitat work programme, the dialogue will serve as a forum for sharing experiences between member States and Habitat Agenda partners on reinvigorating the role of cities in fostering sustainable economic development. UN وعلاوة على توفير المزيد من التوجيه بشأن واحدة من الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، سيشكل الحوار منتدى لتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن إعادة تنشيط دور المدن في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Its overall mandate is to provide a forum for sharing training initiatives and investigative practices, policies and procedures, the value of which has already been acknowledged. UN وتتمثل الولاية العامة للفريق في إتاحة محفل لتبادل المبادرات التدريبية والممارسات والسياسات والإجراءات المتعلقة بالتحقيق، التي صارت لها قيمة معترف بها بالفعل.
    REFCO is a forum for sharing knowledge and experience with respect to common issues regarding organized crime and drug trafficking, such as modes of investigation, the interception of communications, witness protection and money-laundering. UN وهذه الشبكة هي محفل لتبادل المعارف والخبرات بشأن القضايا المشتركة فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والاتِّجار بالمخدرات، من قبيل طرائق التحري واعتراض الاتصالات وحماية الشهود وغسل الأموال.
    It also provided a forum for sharing experience in data collection and use of indicators to promote and monitor racial equality and non-discrimination. UN كما شكّلت الحلقة الدراسية محفلاً لتبادل الخبرات المتعلقة بجمع البيانات واستخدام المؤشرات من أجل تعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز.
    (c) Local governments must provide a forum for sharing ideas and problems, and for involving the community in its work through such media as electronic bulletin boards; UN )ج( على الحكومة المحلية أن تهيئ محفلا لتبادل اﻷفكار واﻹلمام بالمشاكل، وﻹشراك المجتمع المحلي بوسائط معلوماتية، مثل النشرات اﻹلكترونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus