"a forum of" - Traduction Anglais en Arabe

    • محفل
        
    • منتدى يضم
        
    • محفلا
        
    • عقد منتدى
        
    • إنشاء منتدى
        
    • وهو منتدى
        
    Solomon Islands proposes the creation of a forum of non-nuclear-weapon States. UN وجزر سليمان تقترح إنشاء محفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It is even less so in a forum of sovereign nation States. UN وهو يزداد ندرة في محفل دول اﻷمم ذات السيادة.
    The Ukrainian delegation expresses its appreciation to the Agency for its initiative to establish a forum of experts as part of the new strategy for recovery. UN ويعرب وفد أوكرانيا عن امتنانه للوكالة لمبادرتها بإنشاء محفل للخبراء كجزء من الاستراتيجية الجديدة للإنعاش.
    a forum of Syrian and Turkish businesswomen had been organized in order to encourage trade and industrial investment. UN وقد نُظم منتدى يضم سيدات أعمال من سورية وتركيا من أجل تشجيع التجارة والاستثمار الصناعي.
    The United Nations is also a forum of goodwill where nations can work together on shared goals. UN وتشكل الأمم المتحدة أيضا محفلا لحسن النية يمكن للأمم فيه أن تعمل معا على تحقيق الأهداف المتشاطرة.
    In this context, we welcome the regional preparatory meetings as well as the initiative of holding a forum of NGOs and private sector on the occasion of the Conference. UN ونرحب في هذا الصدد بالاجتماعات التحضيرية الإقليمية، وبالمبادرة الرامية إلى عقد منتدى للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بمناسبة انعقاد المؤتمر.
    The Confederation has proposed the formation of a forum of family movements in Europe. UN وقد اقترح اﻹتحاد إنشاء منتدى لحركات اﻷسرة في أوروبا.
    UNFPA partners in the global Reproductive Health Supplies Coalition (RHSC), a forum of multilateral organizations, institutional donors, foundations and non-governmental organizations (NGOs) established in 2004 to provide leadership, strengthen collaborative strategies and exchange technical information for making essential reproductive health products available to countries. UN ويشارك الصندوق في التحالف العالمي لإمدادات الصحة الإنجابية، وهو منتدى يضم منظمات متعددة الأطراف وجهات مؤسـسيـة مانحة ومؤسسات ومنظمات غير حكومية، أنشئ في عام 2004 لتوفير القيادة وتعزيز الاستراتيجيات التعاونيـة وتبادل المعلومات الفنية لتوفيـر المنتجات الأساسية للصحة الإنجابية للبلدان.
    The situation of children deserves to be considered in a forum of this scope. UN إن حالة الأطفال تستحق أن ينظر فيها في محفل من هذا القبيل.
    It was agreed that a forum of SADC chief justices should be formally established. UN واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    The fiftieth anniversary of the United Nations was marked by a forum of extreme importance in the history of the international community — the World Summit for Social Development. UN وقد شهدت سنة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة انعقاد محفل له أهمية قصوى في تاريخ المجتمع الدولي ألا وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Solomon Islands continues its call for the creation of a forum of non-nuclear-weapon States. UN وتواصل جزر سليمان الدعوة إلى إنشاء محفل للدول غير الحائزة للأسلحة النوويـــة.
    36. Consider inputs provided by a forum of Indian Ocean States. UN ٦٣ - تنظر في مدخلات يقدمها محفل لدول المحيط الهندي.
    It would also be appropriate to establish in 1995 a forum of non-governmental youth organizations. UN ويستحسن أيضا أن يتم في عام ١٩٩٥ إنشاء محفل لمنظمات الشباب غير الحكومية.
    a forum of recognized political parties and representatives of civilian society, or Forum of the Negotiations, was then established to examine two major questions: power-sharing and the modalities for the appointment and election of a new president. UN وأنشئ في أعقاب ذلك محفل مفاوضات لتكون من اﻷحزاب السياسية المعترف بها ومن ممثلين للمجتمع الذي يبحث قضيتين رئيسيتين وهما: تقاسم السلطة وطرائق تعيين وانتخاب رئيس جديد.
    The Conference is a forum of incontestable validity and relevance, in which a valuable store of experience and knowledge relating to the cause of disarmament is being accumulated and must not be wasted. UN فالمؤتمر محفل سليم وملائم بصورة لا تقبل الجدل، وتتراكم فيه ذخيرة قيّمة من الخبرات والمعارف المتعلقة بقضية نزع السلاح، وينبغي عدم تبديد هذه الخبرات والمعارف.
    The mission of the council is to empower all women to work together towards improving the quality of life for women, families and society through a forum of member organizations and individuals. UN رسالة هذا المجلس هي تمكين جميع النساء من أجل العمل سوياً على تحسين نوعية الحياة للمرأة والأسرة والمجتمع من خلال منتدى يضم المنظمات والأفراد الأعضاء.
    44. Networking opportunities are provided through a forum of more than 1,000 experts, which is free of charge and open to the public. UN 44- وتُتاح فرص إقامة الشبكات بواسطة منتدى يضم أكثر من 000 1 خبير، وهو مجاني ومفتوح للعموم.
    We should commit ourselves to strengthening the United Nations as the multilateral institution which provides a forum of inclusion. UN وينبغي أن نلتزم بتعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المؤسسة المتعددة الأطراف التي توفر محفلا لجمع الشمل.
    One said that the forum should be a forum of indigenous peoples, on indigenous peoples, run by indigenous peoples. UN وقال أحد المشتركين إن المحفل ينبغي أن يكون محفلا من أجل الشعوب اﻷصلية ويُعنى بالشعوب اﻷصلية وتديره الشعوب اﻷصلية.
    Efforts to promote the economic empowerment of women are ongoing and, in collaboration with OAU and United Nations agencies, a forum of women leaders focusing on the role of women in the peace process is envisaged. UN وتتواصل الجهود المبذولة لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا، ويتوخى عقد منتدى للقيادات النسائية يتركز على دور المرأة في عملية السلام، وذلك بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Next, a forum of gender focal points had been created in the various ministries and was coordinated by the Planning Commission secretariat. UN وتلا ذلك إنشاء منتدى لمراكز التنسيق الجنسانية في مختلف الوزارات وتقوم بتنسيق أعماله أمانة لجنة التخطيط.
    38. The United Nations Mine Action Team continued to assist the Mine Action Support Group, a forum of donors providing political and financial support to mine action activities. UN 38 -وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساعدته لفريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو منتدى للجهات المانحة يقدم الدعم السياسي والمالي إلى أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus