"a forward-looking strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية تطلعية
        
    • استراتيجية تستشرف المستقبل وتستهدف
        
    • استراتيجية مستقبلية
        
    • لاستراتيجية تطلعية ترمي
        
    This consultation developed a forward-looking strategy based on a shared vision, which created new partnerships where there is clearly value added, rationalizing institutional arrangements and effective communication. UN وتوصلت هذه المشاورات إلى وضع استراتيجية تطلعية تستند إلى رؤيا مشتركة خلقت شراكات جديدة تنطوي على قيمة مضافة واضحة، وترشيد للترتيبات المؤسسية والاتصالات الفعالة.
    The survey findings are a critical reference for the mandate and for shaping a forward-looking strategy to speed up progress in achieving the protection of children from violence. UN وتشكل نتائج الدراسة الاستقصائية إطارا مرجعيا بالغ الأهمية بالنسبة للولاية ولبلورة استراتيجية تطلعية من أجل دفع عجلة التقدم نحو تحقيق هدف حماية الأطفال من العنف.
    An all-encompassing initiative, our country's version of the Vision 2020 comprises a forward-looking strategy that places emphasis on, among other things, guaranteeing a decent standard of living for all our people. UN وهذه المبادرة الشاملة، وهي صيغة بلدنا لرؤيا 2020، تتضمن استراتيجية تطلعية تؤكد، في جملة أمور، على كفالة مستوى عيش لائق لجميع أفراد شعبنا.
    5. The purpose of the review is to formulate a forward-looking strategy for the long-term growth and sustainability of UNOPS to enable it to evolve within the readily evolving market of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. UN 5 - يكمن هدف الاستعراض في وضع استراتيجية تستشرف المستقبل وتستهدف كفالة نمو المكتب واستمراره على المدى الطويل لتمكينه من التطور داخل سوق منظومة الأمم المتحدة الآخذ في التطور وهو سوف يشمل مؤسسات بريتون وودز.
    This report will inform the mandate's review and the shaping of a forward-looking strategy to accelerate progress and re-energize national, regional and international action. UN وسيوفر هذا التقرير المعلومات اللازمة لاستعراض أنشطة الولاية ولصياغة استراتيجية مستقبلية للتعجيل بوتيرة التقدم وإعادة تفعيل العمل على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    (b) The Convention on the Rights of the Child, together with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should constitute an essential framework for a forward-looking strategy to promote and protect the fundamental rights of girls and women and eradicate inequality and discrimination; UN )ب( ينبغي أن تشكل اتفاقية حقوق الطفل، مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إطاراً أساسياً لاستراتيجية تطلعية ترمي إلى تعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للفتيات والنساء والقضاء على اللامساواة والتمييز؛
    This session should therefore be a turning point for the world to go forward with renewed energy on drug control and develop a forward-looking strategy for the twenty-first century. UN ولذا ينبغي أن تكون هذه الدورة نقطة تحول للعالم كي يمضـــي قُدما بقوة متجددة في مكافحة المخدرات ووضــــع استراتيجية تطلعية للقرن الحادي والعشرين.
    That number is expected to continue growing for the next 50 years, underlying the urgency of a forward-looking strategy to create youth employment. UN ومن المنتظر أن يستمر ذلك الرقم في الارتفاع على مدى الخمسين عاما المقبلة، الأمر الذي يؤكد الأهمية الملحة لاتباع استراتيجية تطلعية من أجل توفير فرص العمل للشباب.
    Such complementary action strikes the right balance between seeking justice for past events and a forward-looking strategy. UN وهذا العمل التكميلي يحقق التوازن الصحيح بين تحقيق العدل بالنسبة للأحداث السابقة، من ناحية، واتباع استراتيجية تطلعية من ناحية أخرى.
    Accountability for abuses is thus not only a question of seeking justice for past events, but is also a forward-looking strategy for the future. UN وعلى هذا فإن المساءلة عن التجاوزات ليست فقط مسألة تحقيق العدالة بالنسبة للأحداث الماضية ولكنها أيضا استراتيجية تطلعية للمستقبل.
    Its legally binding and internationally accepted character renders the Convention the basic legal framework for a forward-looking strategy to protect and promote the fundamental human rights of women and to eradicate inequality and discrimination. UN وطابع الاتفاقية الملزم قانونا والمقبول دوليا يجعل منها إطارا قانونيا أساسيا لاعتماد استراتيجية تطلعية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمرأة والقضاء على عدم المساواة والتمييز.
    5. Notes the renewed effort the Secretary-General has made towards attaining this goal, particularly the decision to design and implement a forward-looking strategy under the leadership of the Deputy Secretary-General, and encourages him to further strengthen these efforts; UN 5 - تحيط علما بالجهود المتجددة التي يبذلها الأمين العام لبلوغ هذا الهدف، ولا سيما قرار تصميم وتنفيذ استراتيجية تطلعية تحت قيادة نائبة الأمين العام، وتشجعه على مواصلة تعزيز هذه الجهود؛
    The elaboration of a forward-looking strategy including indicators for success and impact was undertaken as part of the extensive consultations for the preparation of the proposed Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN 64 - تم الاضطلاع ببلورة استراتيجية تطلعية تشمل مؤشرات للنجاح والتأثير كجزء من مشاورات مستفيضة من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    His delegation noted with satisfaction that the Secretary-General had already implemented many efficiency measures that had a direct impact on human resources management, but a forward-looking strategy for human resources management was also necessary in order to sustain the high standards of efficiency and competence of the staff. UN ولاحظ وفده بارتياح أن الأمين العام قد نفّذ عدة تدابير لضمان الفعالية كان لها أثر مباشر على إدارة الموارد البشرية بيد أنه أكد ضرورة وضع استراتيجية تطلعية لإدارة الموارد البشرية من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الفعالية والكفاءة.
    32. Recruitment in an organization as large and complex as the United Nations must reflect a forward-looking strategy based on a detailed assessment of future needs. UN ٣٢ - وأضافت أن التوظيف في منظمة بحجم اﻷمم المتحدة وتعقيدها لا بد أن تتجلى فيه استراتيجية تطلعية مستندة إلى تقييم تفصيلي للاحتياجات في المستقبل.
    5. Notes the renewed effort the Secretary-General has made towards attaining this goal, particularly the decision to design and implement a forward-looking strategy under the leadership of the Deputy Secretary-General, and encourages him to further strengthen these efforts; UN 5 - تحيط علما بالجهود المتجددة التي يبذلها الأمين العام لبلوغ هذا الهدف، ولا سيما قرار تصميم وتنفيذ استراتيجية تطلعية تحت قيادة نائبة الأمين العام، وتشجعه على مواصلة تعزيز هذه الجهود؛
    (a) To feed the debate on the strategic directions of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable needs and priorities of its member States; UN (أ) تغذية المناقشة بشأن الاتجاهات الاستراتيجية ووضع استراتيجية تطلعية تهدف إلى تعديل أنشطة اللجنة بحيث تلبي الحاجات والأولويات الناشئة والمتوقعة للدول الأعضاء فيها؛
    (a) To feed the policy debate on the strategic directions of ECE and to develop a forward-looking strategy for adjusting ECE activities to respond to emerging and foreseeable needs and priorities of its member States; UN (أ) طرح أفكار للمناقشة المتعلقة بسياسة التوجيهات الاستراتيجية للجنة ووضع استراتيجية تطلعية لتكييف أنشطة اللجنة لتلبية الحاجات الناشئة والمنظورة وأولويات الدول الأعضاء بها؛
    5. The purpose of the review is to formulate a forward-looking strategy for the long-term growth and sustainability of UNOPS to enable it to evolve within the readily evolving market of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. UN 5 - يكمن هدف الاستعراض في وضع استراتيجية تستشرف المستقبل وتستهدف كفالة نمو المكتب واستمراره على المدى الطويل لتمكينه من التطور داخل سوق منظومة الأمم المتحدة الآخذة في التطور وهو يشمل مؤسسات بريتون وودز.
    28. Associations have proposed that a forward-looking strategy should be developed that would enable persons with disabilities to acquire relevant modern professional skills, combined with greater efforts to raise awareness with regard to their employment. UN 28- اقترحت الجمعيات وضع استراتيجية مستقبلية تمكن الأشخاص المعوقين من تأهيل مهني يواكب روح العصر بالإضافة إلى مزيد التحسيس والتوعية بتشغيل الأشخاص المعوقين.
    206. Disability-related associations have suggested formulating a forward-looking strategy which would promote modern vocational training and employment for persons with disabilities. The Tunisian Association for the Assistance of Persons with Mental Disabilities has called for a legal framework for protected categories as the most effective way of ensuring the integration of such persons. UN 206- وفي هذا الإطار، اقترحت الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة وضع استراتيجية مستقبلية تمكّن الأشخاص المعوقين من تأهيل مهني يواكب روح العصر بالإضافة إلى مزيد التحسيس والتوعية بتشغيل الأشخاص المعوقين، هذا ودعا الاتحاد التونسي لإعانة الأشخاص القاصرين ذهنيا إلى وضع الإطار القانوني للورشات المحمية التي تبقى الوسط الفاعل في إدماج هذه الفئة.
    (b) The Convention on the Rights of the Child, together with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, should constitute an essential framework for a forward-looking strategy to promote and protect the fundamental rights of girls and women and eradicate inequality and discrimination; UN )ب( ينبغي أن تشكل اتفاقية حقوق الطفل، مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إطارا أساسيا لاستراتيجية تطلعية ترمي إلى تعزيز وحماية الحقوق اﻷساسية للفتيات والنساء والقضاء على اللامساواة والتمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus