The Government of Mexico is firmly committed to the effective promotion and protection of all human rights, within a framework of international cooperation. | UN | حكومة المكسيك ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها حماية فعالة، في إطار التعاون الدولي. |
First, they bring together all of the States which are affected by a refugee problem, including, most crucially, countries of origin, in a framework of international cooperation. | UN | أولا، أنها تجمع في إطار التعاون الدولي الدول كافة التي تعاني من مشاكل اللاجئين، ومن أهمها دول المنشأ. |
A convinced European, he set the European ideal squarely in a framework of international cooperation. | UN | ووضعه وهو أوروبي مؤمن بقضيته، الهدف اﻷوروبي في صميم إطار التعاون الدولي. |
39. Mr. Weisleder (Costa Rica) said that the peaceful uses of outer space of particular interest to Costa Rica were scientific research and development of technological capabilities in the developing countries within a framework of international cooperation, space legislation, environmental protection and the prevention and mitigation of natural disasters. | UN | 39 - السيد ويسليدر (كوستاريكا): قال إن الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي التي تحظى باهتمام خاص من كوستاريكا هي البحث العلمي وتطوير القدرات التكنولوجية في البلدان النامية داخل إطار للتعاون الدولي والتشريع الفضائي وحماية البيئة ومنع الكوارث الطبيعية وتخفيفها. |
This new vision is based on the idea that various types of threat exist and that each nation must therefore determine the priority that it attaches to those threats, on a sovereign basis and within a framework of international cooperation. | UN | وتقوم هذه الرؤية الجديدة على فكرة وجود أنواع مختلفة من التهديدات ومن ثم لكل أمة مطلق السلطة في أن تحدد ما توليه لها من أهمية، في إطار من التعاون الدولي. |
The Convention further provides the global community with a framework of international cooperation in mine clearance and destruction and in the economic and social rehabilitation of the victims of this inhumane weapon. | UN | كما توفر للمجتمع العالمي إطاراً للتعاون الدولي في مجال التطهير من الألغام وتدميرها وفي ميدان إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي لضحايا هذا السلاح غير الإنساني. |
They reaffirmed the sovereign decision by their Governments to address the production, trafficking and consumption of drugs and related crimes in a framework of international cooperation and regional and bilateral coordination. | UN | نعيد تأكيد القرار السيادي الذي اتخذته حكوماتنا بالتصدي لإنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، وللجرائم ذات الصلة، وذلك في إطار التعاون الدولي والتنسيق الإقليمي والثنائي. |
Such resolutions did not provide an opportunity to deal with human rights problems in an appropriate and objective manner within a framework of international cooperation that would help States to develop their capacities and improve the situation of human rights in their countries. | UN | وأضافت قائلة إن مثل هذه القرارات لا توفر أية فرصة لمعالجة مشكلات حقوق الإنسان بطريقة ملائمة وموضوعية في إطار التعاون الدولي بما يساعد الدول على تطوير قدراتها وتحسين حالة حقوق الإنسان في بلدانها. |
The global threat of drugs to our societies makes us even more convinced that national strategies can work only within a framework of international cooperation based on a globally concerted approach. | UN | ويزيــد خطــر المخــدرات العالمــي الذي يتهدد مجتمعاتنا من قناعتنا بأن الاستراتيجيــات الوطنية لن تكون مجدية إلا في إطار التعاون الدولي المستند إلى نهج عالمي متضافر. |
The Government of Mexico is deeply and firmly committed to the effective promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, within a framework of international cooperation. | UN | :: المكسيك ملتزمة التزاما عميقا وراسخا بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها بشكل فعال، في إطار التعاون الدولي. |
“seek to establish a framework of international cooperation based upon the recognition of the overriding common interest of the countries of the world in a stable and just economic system”. (ibid., para. 10) | UN | " يسعى إلى انشاء إطار من التعاون الدولي يرتكز على الاعتراف بتغليب المصلحة العامة لكل بلدان العالم، في ظل نظام اقتصادي مستقر وعادل " )المرجع نفسه، الفقرة ١٠( |