She also wondered whether women in the Netherlands were generally able to make a free choice to take up part-time employment, or whether they felt compelled to do so, either because of family duties or because they could not find a full-time job. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت المرأة في هولندا تستطيع أن يكون لها حرية اختيار العمل لجزء من الوقت، أم أنها مضطرة لأن تفعل ذلك، إما بسبب الواجبات العائلية أو لأنها لم تتمكن من العثور على عمل طول الوقت. |
Everyone has the right to a free choice of work and to fair and appropriate working conditions and in particular to a fair compensation for his/her work. | UN | ولكل فرد الحق في حرية اختيار العمل وفي ظروف عمل عادلة وملائمة، وبخاصة في أجر عادل مقابل عمله. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | 15- وتُكفل للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق الترشيح والاستفادة من فرص تقلد المناصب إعمالا فعالاً. |
The importance of a free choice of means in peaceful dispute settlement was highlighted. | UN | وأُبرِزَت أيضاً أهمية الاختيار الحر للوسائل السلمية في تسوية المنازعات. |
Each profile consists of a common component, a specialised component and an optional component offering a free choice of subjects. | UN | وتضم كل مادة مكوناً مشتركاً، ومكونا متخصصاً، ومكوناً اختيارياً يتيح الاختيار الحر للمواد. |
There are 9,000 schoolchildren in an educational system that offers parents a free choice between different systems, and schooling is compulsory up to the age of 16. | UN | فلدينا 000 9 تلميذ في نظام تعليمي يوفر للآباء اختيارا حرا من بين مختلف النظم، والتعليم إجباري حتى سن الـ 16. |
The effective implementation of the first ensures a free choice of candidates. | UN | والإعمال الفعلي للحق الأول يكفل اختياراً حراً للمرشحين. |
I encourage the Government to undertake a vigorous sensitization campaign, so that all combatants have the information necessary to make a free choice between demobilization and integration into the security forces. | UN | وإني أشجع الحكومة على إجراء حملة توعية نشيطة، كي يتوافر لدى جميع المقاتلين المعلومات الضرورية للاختيار الحر بين التسريح وإعادة الإدماج في قوات الأمن. |
20. All the schemes offer a free choice of providers, medical practitioners, pharmacists and medical establishments. | UN | 20 - تمنح الخطط جميعها حرية اختيار مقدمي الخدمات، والممارسين للطب، والصيدليين والمؤسسات الطبية. |
20. All the schemes offer a free choice of providers, medical practitioners, pharmacists and medical establishments. | UN | 20- تمنح الخطط جميعها حرية اختيار مقدمي الخدمات، والممارسين للطب، والصيدليين والمؤسسات الطبية. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | 15- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | 15- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | ١٥ - وتُكفل للذين يحق لهم الانتخاب حرية اختيار المرشحين باﻹعمال الفعلي للحق وللفرصة في الترشيح للمناسب الانتخابية. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | ١٥ - وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | ٥١- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا. |
15. The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. | UN | ٥١- وتضمن للمتمتعين بحق الانتخاب حرية اختيار المرشحين بإعمال حق ترشيح النفس واغتنام الفرص لتقلد المناصب إعمالا فعالا. |
Terrorist acts and methods utilized to coerce others from a free choice and full participation in the political process offend democratic society. | UN | فإن الأعمال والأساليب الإرهابية المستخدمة لمنع الآخرين من ممارسة الاختيار الحر والمشاركة الكاملة في العملية السياسية تسيء إلى المجتمع الديمقراطي. |
As mentioned in the previous report, the right to a free choice of occupation is properly laid down in the law. | UN | وكما ذُكر في التقرير السابق فإن القانون ينص بشكل ملائم على الحق في الاختيار الحر للمهنة. |
The importance of a free choice of means in peaceful dispute settlement was underscored. | UN | وشددت على أهمية الاختيار الحر لسبل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Even assuming that a party had understood the relevance of this rule in context of the choice of law, article 1.3 is not necessarily sufficient to warn against the ineffectiveness of the award that may follow a free choice of the applicable law. | UN | وحتى بافتراض أن أحد الأطراف فطن إلى أهمية هذه القاعدة في سياق اختيار القانون، فإن المادة 1-3 ليست بالضرورة كافية للتحذير من عدم فاعلية قرار التحكيم الذي قد يتبع اختيارا حرا للقانون المنطبق. |
In September 2005, Catholics for a free choice initiated an interfaith religious statement supporting the Millennium Development Goals (MDGs) and calling for the inclusion of reproductive health. | UN | في أيلول/سبتمبر 2005، قدمت المنظمة الكاثوليكية للاختيار الحر بياناً دينياً مشتركاً بين الأديان يؤيد الأهداف الإنمائية للألفية ويدعو إلى تضمينها للصحة الإنجابية. |
As for a minority quota, this results in a free choice to save the benefits from the so-called procedures for the income transfer. | UN | وفيما يتعلق بنسبة الأقلية هذه، يسفر هذا عن اختيار حر للحفاظ على الفوائد التى تجنى من الإجراءات المسماة إجراءات تحويل الدخل. |
It was necessary to know the aspirations of those peoples, since they needed to make a free choice and to determine their own future political status. | UN | ومن الضروري معرفة تطلعات تلك الشعوب، إذ لا بد أن تعطى لها حرية الاختيار وأن تحدد بنفسها مركزها السياسي المقبل. |