"a free-trade zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة تجارة حرة
        
    • منطقة للتجارة الحرة
        
    We agreed to continue this process with a view to gradually creating the conditions for the establishment of a free-trade zone compatible with the international commitments of our countries. UN ونوافق على مواصلة هذه العملية بهدف تهيئة الظروف، تدريجيا، ﻹقامة منطقة تجارة حرة تتسق مع الالتزامات الدولية لبلداننا.
    The Group visited a free-trade zone near Ouanaminthe, in north-eastern Haiti, which employs 6,500 workers in the textile industry through a co-production business model developed by an industrial group from the Dominican Republic. UN ولقد زار الفريق منطقة تجارة حرة تقع بالقرب من وانامينت، في شمال شرق هايتي، وتوظف 500 6 عامل في صناعة النسيج من خلال نموذج أعمال الإنتاج المشترك الذي وضعته مجموعة صناعية من الجمهورية الدومينيكية.
    In this spirit, we are giving particular attention to the negotiations initiated to establish a free-trade zone for the hemisphere and to the negotiations we intend to hold in the near future with the European Union. UN وانطلاقا من هذه الروح، نولي اهتماما خاصا للمبادرات التي بدأت من أجل إنشاء منطقة تجارة حرة في النصف الذي نعيش فيه من الكرة اﻷرضية؛ وللمفاوضات التي ننوي إجراءها في الغد القريب مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Similarly, the Andean Community is involved in negotiations with MERCOSUR with the aim of establishing a free-trade zone between the two groups within 10 years. UN وعلـى غــرار ذلــك، تقوم جماعة دول اﻹنديز بمفاوضات مع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بقصد إنشاء منطقة تجارة حرة بين الفريقين خلال ١٠ سنــوات.
    Recently, we have been able to achieve genuine results in integrating our work, for example, by creating a free-trade zone on the territory of the Community. UN فقد تمكنا، في الآونة الأخيرة، من تحقيق نتائج حقيقية في تكامل عملنا، حيث أنشأنا، على سبيل المثال، منطقة للتجارة الحرة في إقليم الجماعة.
    For the purpose of forming a single economic space in the territory of three Central Asian States — Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan — a programme of joint action has been adopted which provides for harmonization of national legislation, the creation of a free-trade zone and the solution of problems of currency regulation and inter-bank regulations. UN وبغية إقامة مجال اقتصادي واحد داخل أقاليم ثلاث دول من آسيا الوسطى، وهـــي أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، اعتمد برنامج للعمل المشترك ينص على مواءمة التشريعــات الوطنية وإقامة منطقة تجارة حرة وحل مشاكل تنظيم العملات ونظم التعامل بين المصارف.
    It also supported a programme of joint action for harmonizing national legislations, creating a free-trade zone and resolving currency regulation problems among the four Central Asian States members of the Central Asian Economic Association. UN وأعربت عن تأييدها ﻹنشاء برنامج للعمل المشترك من أجل تنسيق التشريعات الوطنية وإنشاء منطقة تجارة حرة وإيجاد حلول لمشكلات تنظيم النقد فيما بين الدول اﻷربعة من آسيا الوسطى اﻷعضاء في الرابطة الاقتصادية ﻵسيا الوسطى.
    The GUUAM group, whose founding treaty had been deposited with the United Nations Secretary-General, had concluded a number of agreements over the last five years ranging from the creation of a free-trade zone to cooperation in the fight against terrorism, in the framework of which it was carrying out a number of projects in collaboration with the United States. UN إن مجموعة غوام التي تم إيداع معاهدتها التأسيسية لدى الأمين العام للأمم المتحدة قد أبرمت عدداً من الاتفاقيات عبر السنوات الخمس الأخيرة تتراوح بين خلق منطقة تجارة حرة والتعاون في الحرب ضد الإرهاب، في الإطار الذي من خلاله تقوم بأداء عدد من المشاريع بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Latin Americans and North Americans dream of creating a free-trade zone. Europeans speak of building a United States of Europe. News-Commentary فأهل أميركا اللاتينية وأميركا الشمالية يحلمون بإنشاء منطقة تجارة حرة. ويتحدث الأوروبيون عن تأسيس الولايات المتحدة الأوروبية. ويطمح الاتحاد الإفريقي إلى التحول إلى الولايات المتحدة الإفريقية. لم لا يكون هناك أيضاً الولايات المتحدة الآسيوية؟
    230. The Committee notes with alarm that, 30 years after the first industrial park was established in a free-trade zone in the Dominican Republic, unacceptable working conditions and abuses against workers' rights under articles 6, 7 and 8 of the Covenant persist. UN ٠٣٢- وتلاحظ اللجنة أمرا يستحق التنبيه وهو أن حقوق العمال بموجب المواد ٦ و٧ و٨ من العهد لا تزال تعاني من التعسف وأن ظروف العمل لا تزال مقبولة بعد ثلاثين عاما من إقامة أول مدينة صناعية في منطقة تجارة حرة في الجمهورية الدومينيكية.
    230. The Committee notes with alarm that, 30 years after the first industrial park was established in a free-trade zone in the Dominican Republic, unacceptable working conditions and abuses against workers' rights under articles 6, 7 and 8 of the Covenant persist. UN ٠٣٢- وتلاحظ اللجنة مع الانزعاج، أنه بعد ٠٣ سنة من إنشاء أول مساحة صناعية في منطقة تجارة حرة في الجمهورية الدومينيكية، ما زالت ظروف العمل غير مقبولة وتستمر انتهاكات حقوق العمال المنصوص عليها في المواد ٦ و٧ و٨ من العهد.
    Union, signed in Moscow on 24 September 1993, provided for the gradual establishment of a free-trade zone, a customs and payments union, a common market and a currency union, the unification of anti-monopoly regulations and the establishment of a system for the mutual protection of investments. UN وتنص معاهدة الاتحاد الاقتصادي، الموقعة في موسكو في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على إنشاء منطقة تجارة حرة تدريجيا، واتحاد للجمارك والمدفوعات، وسوق مشتركة واتحاد للعملة، وتوحيد أنظمة مكافحة الاحتكار وإنشاء نظام للحماية المشتركة للاستثمارات.
    It is recalled that in 2007, the Group also visited textile factories in a free-trade zone at Ouanaminthe, in the north-eastern part of the country. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفريق زار أيضا في عام 2007 مصانع النسيج في منطقة للتجارة الحرة في وانامينت، في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد.
    This experience and innovations which our countries are requiring as they transform their area into a free-trade zone through EAEC could, in our view, be appropriately implemented in the resumed post-Cancún negotiating process. UN وهذه الخبرة والابتكارات التي تحتاج إليها بلداننا من أجل تحويل منطقتها إلى منطقة للتجارة الحرة من خلال الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا، يمكن في رأينا أن تنفذ بشكل مناسب في عملية المفاوضات المستأنفة بعد كانكون.
    Discussions with the Bank are under way on several innovative projects, including a major debt-for-development swap, as well as a seminar on the probable gender impact of the creation of a free-trade zone linking Uruguay, Argentina, Paraguay and Brazil (the Southern Cone Common Market (MERCOSUR)). UN والمناقشات جارية مع هذا المصرف بخصوص مشاريع ابتكارية عديدة، منها مشروع تبادل الدين بالتنمية، وكذلك حلقة دراسية حول موضوع اﻷثر الذي يحتمل أن يترتب، بالنسبة للعلاقة بين الجنسين، على إنشاء منطقة للتجارة الحرة تضم اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وهي السوق المشتركة للجنوب الامريكي )ماركوسور(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus