"a full picture of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • صورة كاملة عن
        
    • صورة وافية
        
    • رسم صورة كاملة
        
    • صورة تامة
        
    It is not yet possible to give a full picture of the situation in terms of numbers involved. UN وليس من الممكن بعد حاليا إعطاء صورة كاملة عن الحالة من حيث الأعداد المعنية.
    Such a piecemeal approach to the budget process prevented Member States from having a full picture of the proposed budget for the support account. UN فهذا النهج المجزأ إزاء عملية الميزانية يحول دون حصول الدول الأعضاء على صورة كاملة عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    However, it had not provided a full picture of the compensation system. UN غير أنها لم تقدم صورة كاملة عن نظام التعويضات.
    There was concern that the inability to gather a full picture of the situation and its drivers limits the ability of States to respond effectively. UN وتمثل شاغل آخر في عدم القدرة على تجميع صورة كاملة عن الحالة بمحركاتها ممّا يحد من قدرة الدول على الاستجابة الفعالة.
    Moreover, while the material collected by the Organization was not always admissible as evidence in legal proceedings, it could serve the purposes of prosecution by providing a full picture of the facts. UN وعلاوة على ذلك، إن المواد التي تجمعها المنظمة، لا يُقبل الاعتداد بها دائما ضمن الأدلة التي تُعرض في الإجراءات القانونية، غير أنها يمكن أن تفي بأغراض المحاكمة لأنها تقدم صورة كاملة عن الوقائع.
    In future, an organization chart giving a full picture of the current and proposed staffing of UNODC, regardless of source of funding, should be provided in the context of the proposed programme budget. UN وفي المستقبل، ينبغي توفير مخطّط تنظيمي في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، يُعطي صورة كاملة عن وظائف المكتب الحالية والمقترحة بصرف النظر عن مصدر تمويلها.
    He was grateful to the Secretariat for the high-quality information provided and the consultations held with Member States to give them a full picture of the proposed changes. UN وشكر الأمانة على تقديمها معلومات رفيعة الجودة في المشاورات التي عقدت مع الدول الأعضاء لاعطائها صورة كاملة عن التغييرات المقترحة.
    At this early stage in his mandate, the Special Rapporteur cannot hope to provide a full picture of the human rights situation of indigenous peoples and communities around the world. UN 101- ليس في استطاعة المقرر الخاص، في هذه المرحلة المبكرة من ولايته، أن يقدم صورة كاملة عن حالة حقوق الإنسان للشعوب والجماعات الأصلية في أنحاء العالم المختلفة.
    In the rare cases where former combatants can provide accurate information, the information they provide is not sufficient to get a full picture of the contamination since many warring factions fought over the same areas. UN وفي الحالات النادرة التي يمكن فيها لمقاتلين سابقين أن يقدموا معلومات دقيقة، لا تكون هذه المعلومات كافية لتكوين صورة كاملة عن التلوث، حيث إن كثيراً من الفصائل المتحاربة قد تقاتلت على المناطق ذاتها.
    Difficulties in the reporting of incidents and continued restrictions on freedom of movement in some areas would suggest that the above statistics do not present a full picture of the crime rate in the country. UN وتوحي الصعوبات التي تجابه عند اﻹبلاغ عن الحوادث، القيود المستمرة المفروضة على حرية الانتقال في بعض المناطق، بأن اﻹحصاءات السابق ذكرها لا تقدم صورة كاملة عن معدل الجرائم في البلد.
    Due to limited access to conflict-affected areas and the lack of guaranteed protection for monitors and victims of grave child rights violations, it is not possible currently to provide a full picture of the breadth and depth of grave child rights violations. UN ونظرا للقيود التي تحد من إمكانية الوصول إلى المناطق المتأثرة بالصراع وعدم توافر حماية مضمونة للمراقبين وضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، لا يتسنى حاليا تقديم صورة كاملة عن نطاق ومدى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    The Committee requests the State party to include adequate statistical data and analysis, disaggregated by sex and by urban and rural areas, in its next report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 243 - وترجو اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل ما يكفي من بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية بحيث تعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    646. The Committee requests the State party to include adequate disaggregated statistical data and analysis in its next report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 646 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة، بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    15. The Committee requests the State party to include adequate statistical data and analysis, disaggregated by sex, ethnicity and disability, in its next report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 15 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تحليلات وبيانات إحصائية كافية مفصلة حسب نوع الجنس والعرق والإعاقة، وذلك لإعطاء صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    489. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to collect the data necessary to obtain a full picture of the implementation of the Convention. UN 489- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جمع البيانات الضرورية لتقديم صورة كاملة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    345. The Committee requests the State party to include adequate statistical data, disaggregated by sex and age, and analysis in its next periodic report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 345 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس والسن وتحليلات ملائمة، بما يعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    The report of the Security Council, as contained in document A/62/2, is comprehensive and enables the Assembly to have a full picture of the activities carried out by the Council from August to July of this year. UN وتقرير مجلس الأمن، الوارد في الوثيقة A/62/2، شامل ويمكن الجمعية من خلاله تكوين صورة كاملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مجلس الأمن من آب/أغسطس إلى تموز/يوليه من هذا العام.
    38. The Committee requests the State party to include adequate statistical data and analysis, disaggregated by sex and by urban and rural areas, in its next report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 38 - وترجو اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل ما يكفي من بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية بحيث تعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    36. The Committee requests the State party to include adequate disaggregated statistical data and analysis in its next report so as to provide a full picture of the implementation of all the provisions of the Convention. UN 36 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة، بحيث تقدم صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    3. The previous report, as well as its oral presentation and discussion and the written answers given to specific questions raised by the ad hoc Committee, have already given a full picture of the effective respect and application of the principles and rules of the Covenant in Italy. UN ٣- وقد قدم التقرير السابق، إلى جانب عرضه ومناقشته الشفويين واﻹجابات المكتوبة على اﻷسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة المخصصة، صورة وافية عن الاحترام والتطبيق الفعالين لمبادئ العهد وقواعده في إيطاليا.
    The package of information and audio and visual material provided to the experts presented a full picture of the tragic events from beginning to end, including the taking hostage of civilians and law enforcement officers and their torture and murder by the terrorists. UN ومكنت مجموعات المعلومات والمواد السمعية والبصرية، التي أُتيحت لخبراء الاتحاد الأوروبي، من رسم صورة كاملة للأحداث المأساوية، منذ بدئها وحتى انتهائها، بما في ذلك اختطاف وتعذيب وقتل الإرهابيين للرهائن، الذين احتجزوهم من بين المدنيين العُزََل والعاملين في هيئات إنفاذ القانون.
    18. The Committee requests the State party to prioritize data collection and include comprehensive sex-disaggregated statistical data in its next report so as to provide a full picture of the de facto enjoyment by women of their human rights. UN 18 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمنح أولوية لجمع البيانات وأن تدرج بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب الجنس في تقريرها المقبل لكي تقدم صورة تامة عن تمتع النساء الفعلي بما لهن من حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus