"a full review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراضا كاملا
        
    • إجراء استعراض كامل
        
    • باستعراض كامل
        
    • استعراضاً كاملاً
        
    • مراجعة شاملة
        
    • مراجعة كاملة
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • استعراضا شاملا
        
    • استعراضا وافيا
        
    • بمراجعة كاملة
        
    • مراجعة تامة
        
    Since mid-2009, UNHCR has been coordinating a full review of its non-expendable property for every country operation. UN فمنذ منتصف عام 2009، ما برحت المفوضية تنسق استعراضا كاملا لممتلكاتها غير المستهلكة لكل عملية قطرية.
    We have also undertaken a full review of the extent of our participation in the international legal framework, with a view to becoming party to more treaties. UN وأجرينا أيضا استعراضا كاملا لنطاق مشاركتنا في الإطار القانوني الدولي، بغية أن نصبح طرفا في المزيد من المعاهدات.
    a full review of the Manual is currently outstanding. UN ومن اﻷعمال المعلقة حاليا إجراء استعراض كامل لذلك الدليل.
    We look forward to a full review of progress on meeting the goals of the special session at the General Assembly in 2003. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض كامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية في الجمعية العامة عام 2003.
    That being said, the United States is currently doing a full review of its national space policies and posture. UN ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة تقوم حالياً باستعراض كامل لسياساتها وموقفها الوطني في مجال الفضاء.
    With that in mind, we believe that a full review of every proposal is warranted. UN وفي ضوء ذلك، نعتقد بوجوب استعراض كل اقتراح استعراضاً كاملاً.
    Access to nonredacted statements of case affords a full review of available information and public decisions enhance transparency. UN ويتيح الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة، كما أن القرارات العلنية تعزز الشفافية.
    In this regard, UNHCR will undertake a full review of the existing methodology with the aim of further refining the accuracy of cost classification and reporting. UN وفي هذا الصدد، ستجري المفوضية استعراضا كاملا للمنهجية الحالية بهدف زيادة تحسين الدقة في تصنيف التكاليف والإبلاغ عنها.
    Moreover, the Fifth Committee had had very little time available to it to undertake a full review of the ICSC recommendations. UN وفضلا عن ذلك، لم يتح للجنة الخامسة متسع من الوقت لتجري استعراضا كاملا لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    [120. a full review of the implementation of Conference outcomes should be undertaken by the Commission on Sustainable Development by [1999]. UN ١٢٠ - ينبغي أن تجري اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحلول ]عام ١٩٩٩[ استعراضا كاملا لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    The Mission's activities in the Kodori Valley will not resume until a full review of its security procedures for the area has been completed. UN ولن تستأنف أنشطة البعثة في جورجيا إلى أن يتم إجراء استعراض كامل لإجراءاتها الأمنيــــة في المنطقــــة.
    The coordinator could also examine the need and scope for a full review of the rules of procedure. UN ويمكن للمنسق أيضاً أن ينظر في الحاجة إلى إجراء استعراض كامل للنظام الداخلي كما يمكن أن ينظر في نطاق هذا الاستعراض.
    The Panel urges the Ministry to undertake a full review of licensed exporters in order to assess which licensees are actually engaged in gold exporting and which are not. UN ويحث الفريق الوزارة على إجراء استعراض كامل للمصدِّرين المرخص لهم من أجل تمييز أصحاب التراخيص الذين يشاركون بالفعل في تصدير الذهب وأولئك الذين لا يشاركون فيه.
    The Advisory Committee notes that these requests are being made pending a full review of the recommendations of the recent security assessment of the Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الطلبات قدمت بانتظار إجراء استعراض كامل لتوصيات التقييم اﻷمني اﻷخير للمحكمة.
    " We feel that this is a welcome opportunity for a full review of the constitutional relationship between the United Kingdom and the colony of Montserrat. UN " إننا نشعر أن هذه فرصة سانحة للقيام باستعراض كامل للعلاقة الدستورية بين المملكة المتحدة ومستعمرة مونتسيرات.
    “We feel that this is a welcome opportunity for a full review of the constitutional relationship between the United Kingdom and the colony of Montserrat. UN " إننا نشعر أن هذه فرصة سانحة للقيام باستعراض كامل للعلاقة الدستورية بين المملكة المتحدة ومستعمرة مونتيسيرات.
    In order to prepare for ratification, Albania passed a comprehensive Anti-Discrimination Law in 2012 and conducted a full review of disability-related legal and policy frameworks to assess compatibility with the CRPD. UN واستعداداً للتصديق، سنت ألبانيا في عام 2012 قانوناً شاملاً بشأن عدم التمييز، وأجرت استعراضاً كاملاً للأطر القانونية والسياساتية المتصلة بالإعاقة لتقييم تطابقها مع الاتفاقية.
    It also notes the State party's claims that the Supreme Court conducted a full review of the Provincial High Court's ruling. UN وتحيط علما أيضا بادعاءات الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد راجعت الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سرقسطة مراجعة شاملة.
    Fortunately, the Committee had now called for a full review of the question of Puerto Rico in the General Assembly. UN ولحسن الحظ، دعت اللجنة الآن إلى مراجعة كاملة لمسألة بورتوريكو في الجمعية العامة.
    In this regard, UNHCR will undertake a full review of the existing methodology with the aim to further refine the accuracy of the cost classification and reporting. UN وستستعرض المفوضية في هذا الصدد المنهجية استعراضاً شاملاً بغية زيادة دقة تصنيف التكاليف والإبلاغ عنها.
    The Institute, in consultation with the Chairman of the Governing Board, has prepared a full review of its activities during 1997. UN وقد أعد المعهد، بالتشاور مع رئيس مجلس اﻹدارة، استعراضا شاملا ﻷنشطته خلال عام ١٩٩٧.
    In 1994, ESCWA undertook a full review of its programme of work. UN ففي عام ١٩٩٤، أجرت اللجنة استعراضا وافيا لبرنامج عملها.
    That remedy did not allow for a full review of the conviction and sentence. UN ولم يسمح سبيل الانتصاف ذلك بمراجعة كاملة لحكم الإدانة والعقوبة.
    a full review of the effects of the financial, fuel and food crises must likewise be undertaken. UN ويجب إجراء مراجعة تامة لآثار الأزمات المالية والخاصة بالوقود والأغذية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus