"a fundamental problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة أساسية
        
    It also recalled credible reports alleging that a fundamental problem for the realization of human rights in Egypt lies in the continued enforcement of the State of Emergency. UN كما أشارت إلى تقارير موثوق بها تدعي وجود مشكلة أساسية في إعمال حقوق الإنسان في مصر وتكمن في استمرار تطبيق حالة الطوارئ.
    The common recognition of racism as a fundamental problem of the present time was the first step in mounting the fight against it. UN ويشكل الإجماع على الاعتراف بأن العنصرية مشكلة أساسية من مشاكل العصر الحاضر أول خطوة في الإعداد لمكافحتها.
    Gender inequality seemed to be a fundamental problem in Gabonese society as a whole. UN حيث إن عدم المساواة بين الجنسين تعدّ على ما يبدو مشكلة أساسية في المجتمع الغابوني ككل.
    I believe there is a broad consensus that this is a fundamental problem. UN وأعتقد أنه يوجد توافق عام في اﻵراء بأن هذه مشكلة أساسية.
    That is why the European Union considers mines a fundamental problem and has made them one of its priorities. UN ولهذا يعتبر الاتحاد الأوروبي الألغام مشكلة أساسية وجعل منها إحدى أولوياته.
    Difficulties in verifying the violations are a fundamental problem. UN كما أن صعوبة التحقق من الانتهاكات تمثل مشكلة أساسية.
    a fundamental problem remains the inadequate protection of the victims of domestic violence. UN وهناك مشكلة أساسية لا تزال قائمة هي عدم كفاية حماية ضحايا العنف المنزلي.
    As a result, the employment generation capacity of the national economy has regressed and structural unemployment continues to be a fundamental problem. UN ونتيجة لذلك تقلصت قدرة الاقتصاد الوطني على توليد فرص العمل، ومازالت البطالة الهيكلية تمثل مشكلة أساسية.
    However, he added that the issue of retaining capacity is a fundamental problem in all developing countries and there is no easy solution to it. UN ولكنه أضاف أن قضية الاحتفاظ بالقدرات مشكلة أساسية في جميع البلدان النامية ولا يوجد حل سهل لها.
    Angola considers that there is a fundamental problem to be resolved first. UN وترى أنغولا أن هناك مشكلة أساسية يتعين حلها أولا.
    Security of persons is a fundamental problem in Burundi. UN ويُعد أمن اﻷشخاص مشكلة أساسية في بوروندي.
    This is a fundamental problem, gradually becoming more acute with the development of a global culture created by the growth of mass media and modern systems of communication and telecommunication. UN وهذه مشكلة أساسية تزداد حدة على نحو تدريجي بتطور الثقافة العالمية التي خلقها نمو وسائط اﻹعلام ونظم الاتصالات والمواصلات الحديثة.
    305. a fundamental problem was the absence of credentials from the Ministry of Defence until Saturday 24 May 2008, that is two days before the departure of the delegation. UN 305- وكانت هناك مشكلة أساسية تتمثل في عدم تلقي إذن بالزيارة من وزارة الدفاع حتى يوم السبت 24 أيار/مايو 2008، أي قبل يومين من سفر الوفد.
    English Page " The Security Council reaffirms its view that the perception of impunity is a fundamental problem in Burundi, one which seriously endangers security in the country. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد رأيه القائل بأن تصور اﻹفلات من العقاب يمثل مشكلة أساسية في بوروندي، وهي مشكلة تعرض أمن البلد لخطر بالغ.
    This may be partially due to a lack of understanding over what constitutes an adaptation technology or process and as such is a fundamental problem that may be solved if categories of adaptation technologies and processes could be developed and elaborated upon. UN وقد يعود ذلك، جزئياً، إلى عدم وجود تفاهم حول ما يشكّل تكنولوجيا أو عملية تكيف، ويعدّ، بناء عليه، مشكلة أساسية يمكن حلها لو صنفت تكنولوجيات وعمليات التكيف في فئات، وشرحت بإسهاب.
    There is a fundamental problem we will have to overcome. Open Subtitles هناك مشكلة أساسية علينا التغلب عليها
    18. Overall, there is a fundamental problem related to the absence of an effective separation of the executive, legislative and judiciary powers, which makes it difficult for the effective functioning of the State and the norms of good governance. UN 18 - وإجمالا، هناك مشكلة أساسية تتعلق بغياب الفصل على نحو فعال بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية مما يصعب معه أداء الحكومة لأعمالها وتطبيق قواعد الحكم الرشيد على نحو فعال.
    In addition, the question was asked as to how to prevent politicians from becoming " democratic authoritarians " after elections, a fundamental problem in many countries UN إضافة إلى ذلك، طرح السؤال التالي: كيف يمكن منع السياسيين من أن يصبحوا " متسلطين ديمقراطيين " بعد انتخابهم، مما يعد مشكلة أساسية في بلدان كثيرة.
    5. Drinking-water access and quality continue to be a fundamental problem, since some 3 billion people will suffer water shortages by the year 2025. UN 5- والحصول على مياه الشرب ونوعية هذه المياه يظلان مشكلة أساسية إذا ما نظرنا نظرة تحملنا إلى عام 2025، حيث سيشكو نحو 3 مليارات من الأشخاص من نقص المياه.
    84. While the group of draft resolutions currently before the Committee were slightly more balanced than in the past, a fundamental problem remained. UN ٨٤ - وقالت إن مجموعة مشاريع القرارات المعروضة حاليا على اللجنة هي أكثر توازنا بقليل مما كانت عليه في الماضي، إلا أن مشكلة أساسية تظل قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus