"a further decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارا آخر
        
    • قرار آخر
        
    • قرار جديد
        
    • بقرار آخر يتخذه
        
    • قراراً آخر
        
    • مقرراً آخر
        
    • لمقرر آخر يتخذه
        
    • قرارا إضافيا
        
    On his second point, updating the Guide would require a further decision by the Commission, which explained the wording used. UN وفيما يتعلق بالنقطة الثانية التي أثارها، فإن تحديث الدليل سيتطلب قرارا آخر من اللجنة يشرح الصياغة المستخدمة.
    Whereas the North Atlantic Council has already authorized close air support, I have been informed by the Secretary-General of NATO that NATO forces are not authorized to launch air strikes, which would require a further decision of the North Atlantic Council. UN وفي حين أن مجلس شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالدعم الجوي القريب. فقد أبلغني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن قوات المنظمة ليس لديها اذن بشن الضربات الجوية، التي ستتطلب قرارا آخر من مجلس شمال اﻷطلسي.
    a further decision was taken to assist such countries resolutely to move towards a democratic system of government. UN واتخذ قرار آخر بمساعدة هذه البلدان على نحو ثابت في التحرك صوب اعتماد نظام ديمقراطي للحكم.
    He cautioned against taking a further decision that would have an impact on the credit available from receivables financiers. UN وحذر من اتخاذ قرار آخر يكون له تأثير على الائتمان المتاح من مموّلي المستحقات.
    In paragraph 6 of that resolution the members also requested me to take planning steps which would enable, upon a further decision by the Council, prompt deployment of additional personnel within the originally authorized strength of UNOMIG. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك القرار، طلب اﻷعضاء إليﱠ أيضا أن أتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكﱢن من وزع عاجل ﻷفراد إضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا.
    That breakthrough, after years of stagnation, has yet to be made complete through a further decision by the Conference on modalities to implement it. UN ويعتبر ذلك إنجازا كبيرا بعد سنوات من الركود، لكن لا يزال يتعين إكماله بقرار آخر يتخذه المؤتمر بشأن طرائق تنفيذه.
    a further decision to dismiss proceedings in cases Nos. 103/100 and 43/00 was issued on 3 August 2004 by the examining magistrate at the El Harrach Court. UN وفي 3 آب/أغسطس 2004 أصدر قاضي التحقيق في محكمة الحراش قراراً آخر برد الدعوى في القضيتين رقم 103/100 ورقم 43/00.
    In response to a progress report, the UNEP Governing Council took a further decision, 22/4 IV, on SAICM at its twenty-second regular session in February 2003. UN 3 - واستجابة للتقرير المرحلي، اتخذ مجلس إدارة اليونيب مقرراً آخر في دورته العادية الثانية والعشرين المعقود في شباط/فبراير 2003، ومع المقرر 22/4 رابعاً، بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Recalling further paragraph 7 of decision 266, which provides that while interest should accrue on the special accounts to be established by the participating Governments, its use shall be subject to a further decision of the Governing Council, in consultation with the participating Governments, expected to be taken at its sixty-eighth session; UN وإذ يذكر كذلك بالفقرة 7 من المقرر 266 التي تنص على أنه بينما ينبغي أن تكون هناك فوائد مصرفية على الحسابات الخاصة التي ستنشئها الحكومات المشاركة فإن استخدام هذه الفوائد يخضع لمقرر آخر يتخذه مجلس الإدارة بالتشاور مع الحكومات المشاركة، ومن المتوقع اتخاذه في الدورة الثامنة والستين للمجلس،
    48. With regard to the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, a further decision of the British Government in 1947 to delimit the seabed boundary between Bahrain and Qatar purported to recognize that Bahrain had " sovereign rights " in the areas of those shoals. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بضحال ديبال وقطعة جراده، أصدرت الحكومة البريطانية قرارا آخر في عام ١٩٤٧ لتعيين حدود قاع البحر بين البحرين وقطر مفاده أنه يعترف بأن للبحرين " حقوقا سيادية " في مناطق هذه الضحال.
    58. With regard to the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, a further decision of the British Government in 1947 to delimit the seabed boundary between Bahrain and Qatar purported to recognize that Bahrain had " sovereign rights " in the areas of those shoals. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بضحال ديبال وقطعة جراده، أصدرت الحكومة البريطانية قرارا آخر في عام ١٩٤٧ لتعيين حدود قاع البحر بين البحرين وقطر مفاده أنه يعترف بأن للبحرين " حقوقا سيادية " في مناطق هذه الضحال.
    80. With regard to the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, a further decision of the British Government in 1947 to delimit the seabed boundary between Bahrain and Qatar purported to recognize that Bahrain had " sovereign rights " in the areas of those shoals. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بضحال ديبال وقطعة جراده، أصدرت الحكومة البريطانية قرارا آخر في عام ١٩٤٧ لتعيين حدود قاع البحر بين البحرين وقطر مفاده أنه يعترف بأن للبحرين " حقوقا سيادية " في مناطق هذه الضحال.
    (c) To authorize the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of MINURSO at a monthly rate of $3,768,700 gross ($3,422,200 net) for the period beyond 31 July 1994, pending a further decision of the Security Council. UN )ج( اﻹذن لﻷميـــن العام بالدخول فـــي التزامات لﻹبقــــاء على البعثة بمعدل شهري إجماليه ٧٠٠ ٧٦٨ ٣ دولار )صافيه ٢٠٠ ٤٢٢ ٣ دولار( للفترة ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، الى حين أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر.
    5.8 On 7 August 2001, the authors supplied a further decision of the Ministry of Agriculture of 17 January 2000 to reduce the Sallivaara Co-operative's herd by a further 1,000 head (from 8,500 to 7,500 animals) on account of poor pasture condition. UN 5-8 وفي 7 آب/أغسطس 2001، قدم صاحبا البلاغ كدليل قرارا آخر أصدرته وزارة الزراعة في 17 كانون الثاني/يناير 2000 يقضي بتخفيض أعداد قطيع تعاونية ساليفارا ب1000 رأس إضافي (من 500 8 رأس إلى 500 7 رأس) بسبب سوء حال المراعي.
    Because Ambassador Holbrooke took a further decision to distribute the said statement as an official United Nations document under the General Assembly agenda item entitled " Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable peace in Africa " (A/53/741), the Chair felt compelled to respond. UN ونظرا لأن السفير هولبروك اتخذ قرارا آخر بتعميم ذلك البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 50 من جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " ، وجدت رئاسة الحركة نفسها مضطرة للرد عليه.
    The situation could be rectified through a further decision by the courts, rather than by the executive. UN وبالإمكان تصحيح الوضع من خلال قيام المحاكم، لا الجهاز التنفيذي، بإصدار قرار آخر.
    You subsequently informed me that, whereas the North Atlantic Council had already authorized close air support, a further decision would be required for it to authorize air strikes. UN وقد أبلغتموني بعد ذلك أنه بما أن مجلس حلف شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالمساندة الجوية القريبة، فإنه يلزم صدور قرار آخر لﻹذن بالضربات الجوية.
    It was not known when a further decision would be reached by the DPP in light of the verdict of unlawful killing by the inquest jury. UN ولا يُعرف متى ستقوم إدارة النيابة العامة بإصدار قرار آخر على ضوء قرار قاضي التحقيق بأنه قُتل على نحو غير قانوني.
    The Court's jurisdiction over crimes of aggression has yet to be activated and requires ratification by at least 30 States parties, as well as a further decision by States parties to be taken no earlier than 2017. UN ولم يتم بعد تفعيل ولاية المحكمة على جريمة العدوان، الذي يتطلب تصديق ما لا يقل عن 30 من الدول الأطراف، بالإضافة إلى قرار آخر للدول الأطراف، لا يتخذ قبل عام 2017.
    6. Requests the Secretary-General to take planning steps which would enable, upon a further decision by the Council, prompt deployment of additional personnel within the originally authorized strength of UNOMIG if the Secretary-General reports that the situation on the ground and in the peace process warrants it; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكن من إجراء وزع عاجل ﻷفراد اضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا، إذا ما قدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن الحالة على اﻷرض وفي عملية السلم تبرر ذلك؛
    " 6. Requests the Secretary-General to take planning steps which would enable, upon a further decision by the Council, prompt deployment of additional personnel within the originally authorized strength of UNOMIG if the Secretary-General reports that the situation on the ground and in the peace process warrants it; UN " ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكن من إجراء وزع عاجل ﻷفراد اضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا، إذا ما قدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن الحالة في الميدان وفي عملية السلم تبرر ذلك؛
    32. The Secretariat continued to plan for a future United Nations peacekeeping operation to follow on from AMISOM, subject to a further decision of the Security Council. UN 32 - وواصلت الأمانة العامة التخطيط لعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل لتخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، رهنا بقرار آخر يتخذه مجلس الأمن.
    At its 13th plenary meeting on 10 October, the Conference, having considered further the rules of procedure, resolved some of the outstanding matters and took a further decision on the rules: see Part Two, decision 1/COP.1. UN وقام المؤتمر، في جلسته العامة الثالثة عشرة المعقودة في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعد مزيد من النظر في النظام الداخلي، بحل بعض المسائل المعلقة واتخذ قراراً آخر بشأن النظام الداخلي: انظر الجزء الثاني، المقرر ١/م أ-١.
    7. Notes that while interest should accrue on the special accounts to be established by the participating claimant Governments, its use shall be subject to a further decision of the Governing Council, in consultation with the participating claimant Governments, expected to be taken at its sixty-eighth session; UN 7- يلاحظ أنه بينما ينبغي أن تكون هناك فوائد على الحسابات الخاصة التي تُنشئها الحكومات المشارِكة المقدِّمة لمطالبات، فإن استخدام هذه الفوائد يخضع لمقرر آخر يتخذه مجلس الإدارة، بالتشاور مع الحكومات المشارِكة المقدِّمة لمطالبات، وأن من المتوقع أن يتخذ المجلس هذا المقرر في دورته الثامنة والستين؛
    2. By its resolution 1863 (2009), the Security Council expressed its intent to establish a United Nations peacekeeping operation in Somalia as a follow-on force to AMISOM, subject to a further decision of the Council by 1 June 2009. UN 2 - وكان مجلس الأمن، بقراره 1863 (2009) قد أعرب عن نيته إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال بوصفها قوة لاحقة للبعثة، رهنا باتخاذ المجلس قرارا إضافيا بحلول 1 حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus