"a further year" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنة أخرى
        
    • لسنة أخرى
        
    • عاما واحدا
        
    • عام آخر
        
    • إلى سنة إضافية
        
    • سنةً أخرى
        
    While most of the investigations will be completed by mid-2002, the related trials will take a further year. UN وبالرغم من أنه في حين أن من إجراء معظم التحقيقات في أواسط عام 2002، فإن المحاكمات ستتطلب سنة أخرى.
    Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. UN وعلاوة على ذلك، لم تبق داو أونغ سان سو كي رهن الإقامة الجبرية فحسب، بل تمّ أيضاً تمديد فترة احتجازها، هي ونائبها، سنة أخرى.
    re-elected for a further year. UN والسيد عبد الله مؤهل لإعادة انتخابه سنة أخرى.
    In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. UN وفي الختام، يعرب وفدي عن استعداده للمساهمة في عمل بناء بشأن مشروع قرار يمدد ولاية البعثة لسنة أخرى.
    The Working Group must not continue simply to debate the issues for a further year. UN ويجب ألا يستمر الفريق العامل في التداول فحسب حول القضايا لسنة أخرى.
    Moreover, the members of the Council supported an extension of the mandate of the Commission for a further year. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى.
    Its mandate was renewed for a further year in October 2010. UN وتم تجديد ولايته لمدة سنة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    UNDP assesses that this programme will make it possible to conduct piracy trials in accordance with international standards within two years, with continued mentoring and monitoring for a further year thereafter. UN ويقدر البرنامج الإنمائي أن هذا البرنامج سيمكَن من إجراء المحاكمات في قضايا القرصنة وفقا للمعايير الدولية في غضون سنتين، وسيتواصل التوجيه والرصد لمدة سنة أخرى بعد ذلك.
    Support to the courts would be for two years, with a further year thereafter of mentoring and monitoring, at a total cost of approximately $2.6 million. UN أما الدعم المقدَّم للمحاكم فسيستمر لمدة سنتين، فضلا عن سنة أخرى بعد ذلك للتوجيه والرصد، وسيبلغ مجموع تكلفته نحو 2.6 مليون دولار.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the SubCommission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the Sub-Commission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    The independent reviewer in 1994, Mr. John Rowe QC, had recommended that the emergency legislation should be renewed for a further year. UN ولقد أوصى السيد جون راو، المكلف بإجراء استعراض مستقل في عام ٤٩٩١، بضرورة تجديد العمل بتشريعات الطوارئ لسنة أخرى.
    If we are unable to conclude our consideration of the question of nuclear disarmament, for example, it will be very difficult for all delegations to show the necessary flexibility to keep it on the agenda for a further year. UN وإذا عجزنا، على سبيل المثال، عن اختتام نظرنا في مسألة نزع السلاح النووي، سيكون من الصعب جدا على جميع الوفود أن تبدي المرونة الضرورية ﻹبقائه على جدول اﻷعمال لسنة أخرى.
    70. In a spirit of compromise, however, his delegation had agreed that consideration of that request should be postponed for a further year. UN 70 - واستدرك قائلاً إن وفده وافق، بروح من التوافق على تأجيل النظر في هذا الطلب لسنة أخرى.
    The mandate of the Special Rapporteur was renewed for a further year by Commission resolution 2002/15 of 19 April 2002. UN وقد جددت ولاية المقرر الخاص لسنة أخرى بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/15 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002.
    Continuing international and bilateral support to this process for a further year can favour healing and longer-term stability within the country. UN وتقديم الدعم الدولي والثنائي المستمر إلى هذه العملية لسنة أخرى يمكن أن يسهّل عملية التعافي والاستقرار على المدى الطويل داخل البلد.
    However, the Cancún decisions had delayed negotiations on major reductions of greenhouse gas emissions by a further year. UN غير أن قرارات مؤتمر كانكون أرجأت لمدة عام آخر المفاوضات المتعلقة بإجراء تخفيضات رئيسية لانبعاثات غاز الدفيئة.
    Support to the courts would be for two years, with a further year thereafter of mentoring and monitoring. UN وسيقدم الدعم إلى المحاكم لمدة سنتين، بالإضافة إلى سنة إضافية بعد ذلك من التوجيه والرصد.
    The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. UN وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus