The absence of a holistic approach to the needs of women and girls throughout the life cycle along with the lack of a gender approach in caring for the elderly has a negative impact. | UN | وهناك أثر سلبي لغياب نهج جامع لحاجات النساء والفتيات خلال دورة العمر إلى جانب عدم وجود نهج جنساني في رعاية المسنات. |
Its outcome indicators have a gender approach to ensure that women are included, both through the benefits of the project as well as in its implementation and management. | UN | ولمؤشرات نتائج الخطة نهج جنساني يضمن أن تكون المرأة مشمولة في فوائد المشروع وكذلك في تنفيذه وإدارته. |
Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مشاريع محددة من أجل إدماج النهج الجنساني في عملية التنمية. |
Action to promote the integration of a gender approach in health and population policies, and action to step up implementation of the National Maternal Protection Programme in the health care delivery system, | UN | :: تعزيز إدماج النهج الجنساني في سياسات الصحة والسكان وتعزيز تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الأم في نظام الصحة، |
Poverty reduction programmes now had a gender approach. | UN | وتتبع برامج الحدّ من الفقر الآن نهجا جنسانيا. |
This means in turn that the CNM, from its position in the Executive Office of the Cabinet of Ministers, must take the lead in formulating these public policies and in coordinating their execution and appraisal in order to incorporate a gender approach in them. | UN | وهذا يعني، بدوره، توجيه عمليات وضع هذه السياسات العامة وتنسيقها وتنفيذها وتقييمها، من جانب المجلس الوطني للمرأة، من المكتب التنفيذي لرئاسة مجلس الوزراء، بهدف إدراج منظور جنساني في تلك السياسات. |
Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها. |
Since June 2006, Morocco has pursued a national strategy for gender equity and equality by integrating a gender approach into all development policies and programmes. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2006، يتوفر المغرب على ' ' الاستراتيجية الوطنية من أجل الإنصاف والمساواة بين الجنسين بإدماج مقاربة النوع الاجتماعي في السياسات والبرامج التنموية``. |
70. The Division for the Advancement of Women is currently developing a gender approach to the HIV/AIDS pandemic. | UN | ٧٠ - تقوم شعبة النهوض بالمرأة حاليا بصياغة نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
States should take measures to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لكفالة اتباع نهج جنساني عند وضع وتنفيذ تدابير للإنعاش. |
The Ministry of Finance and Public Credit of Colombia is studying the adoption of a methodology for identifying a gender approach in public expenditure processes. | UN | وتدرس وزارة المالية والائتمان العام في كولومبيا اعتماد منهجية ترمي إلى تحديد نهج جنساني في عمليات الإنفاق العام. |
The process of identifying victims and reparations lacked a gender approach that would have included information on specific violence against female political prisoners. | UN | وقد خلت عملية توصيف الضحايا والتعويضات المقدمة لهن من نهج جنساني يوضع العنف المحدد الذي تعرضت له السجينات السياسيات. |
54. A governmental agenda for gender equality had been adopted for the period from 2011-2015 to facilitate the integration of a gender approach in public policies. | UN | 54 - واعتمدت خطة حكومية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011 - 2015، بغرض تيسير إدماج نهج جنساني في السياسات العامة. |
78. There are several measures that States should take to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. | UN | 78- وهناك عدة تدابير ينبغي للدول اتخاذها لضمان اعتماد نهج جنساني في وضع تدابير الانتعاش وتنفيذها. |
* Implementation of educational reforms ensuring that a gender approach is incorporated in training programmes for judicial personnel nationwide; | UN | :: تنفيذ الإصلاحات التعليمية التي تكفل إدراج النهج الجنساني في تدريب الموظفين القضائيين على الصعيد الوطني. |
- the introduction of a gender approach in the curricula of teacher training colleges; | UN | - اعتماد النهج الجنساني في برامج تدريب المدرسين في دور المعلمين؛ |
It emphasizes further integration of a gender approach into all national programmes. | UN | وهي تبرز مواصلة إدماج النهج " الجنساني " في مجموع البرامج الوطنية. |
It also creates a frame of reference for the integration of a gender approach in development policies, programmes and projects in all areas of social life in Côte d'Ivoire. | UN | كما أنها تشكّل إطاراً مرجعياً لإدراج النهج الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية في شتّى مجالات الحياة الاجتماعية في كوت ديفوار. |
Accordingly, to be effective, preventive action must include a gender approach, strengthening women's autonomy and helping to change men's and women's attitudes and behaviour. | UN | إن تدابير الوقاية أيضا، لكي تكون فعالة، يتعين أن تتضمن نهجا جنسانيا لزيادة تمكين المرأة، وتطوير تصورات وسلوكيات الرجال والنساء. |
In the field of institutional assistance with a gender approach, the Spanish Agency for International Cooperation (AECI), in cooperation with a number of NGOs, is carrying out programmes and projects on conflict prevention and resolution. | UN | وفي إطار المساعدة الدولية، وضعت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج ومشاريع محددة في نطاق منع الصراعات والتوصل إلى حل لها، وذلك من منظور جنساني وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
While the impact of reform on the situation of women could not yet be evaluated, she noted that the Dirección General de Promoción de la Mujer and the national women’s movement remained committed to ensuring that a gender approach was reflected in those reforms. The Convention would provide continuing guidance into the next millennium on measures to improve the status of women. | UN | وفيما لا يزال اﻷمر يقتضي تقييم أثر اﻹصلاحات بالنسبة لحالة المرأة، إلا أنها تلاحظ أن المديرية العامة للنهوض بالمرأة والحركة النسائية الوطنية ما برحتا ملتزمتين بضمان أن ينعكس نهج مراعاة مصالح الجنسين في إطار تلك اﻹصلاحات وأضافت تقول إن الاتفاقية من شأنها أن تقدم توجيها مستمرا يوصل إلى اﻷلفية المقبلة بالنسبة للتدابير الرامية إلى تحسين مركز المرأة. |
53. It is important to take a gender approach in the review of all the issues dealt with in Agenda 21. | UN | ٥٣ - ومن اﻷهمية اتباع نهج قائم على نوع الجنس في عملية استعراض جميع المواضيع التي يتناولها جدول أعمال القرن ٢١. |
Of the 30 per cent of the population living in poverty, 56 per cent were women, and thus a gender approach was part of the poverty reduction strategy. | UN | فمن بين نسبة السكان الذين يعيشون في فقر والبالغة 30 في المائة، تصل نسبة النساء إلى 56 في المائة، ولذا فإن الأخذ بنهج جنساني جزء من استراتيجية الحد من الفقر. |