"a general picture" - Traduction Anglais en Arabe

    • صورة عامة
        
    Using the collected data to create a general picture on gender roles or to assess the gender situations in all sectors; UN :: استخدام البيانات التي جُمعت لرسم صورة عامة عن أدوار الجنسين أو لتقييم المواقف الجنسانية في جميع القطاعات؛
    This document focuses on methodological issues in order to provide a general picture of how the reporting requirements have been met by the reporting Parties. UN وتركز هذه الوثيقة على القضايا المنهجية بغية تقديم صورة عامة عن الطريقة التي استوفت بها الأطراف المبلغة مقتضيات الإبلاغ.
    The report presents a general picture of the human rights situation in Colombia. UN ويقدم التقرير صورة عامة لحالة حقوق الإنسان في كولومبيا.
    This research compiled a general picture drawn from the studies carried out in individual provinces which confirmed that children were involved in prostitution. UN وأعد البحث صورة عامة على أساس الدراسات التي تمت في المقاطعات المختلفة، أكد وجود الأطفال من الجنسين في دوائر البغاء.
    Module 1: Trends, problems and approaches in a general picture: gender patterns of employment and poverty; UN الوحدة 1: الاتجاهات والمشاكل والنهج في صورة عامة: الأنماط الجنسانية للعمل والفقر؛
    The comments on previous articles of the Covenant convey a general picture of the national legislation in this field. UN وتعطي التعليقات على المواد السابقة من العهد صورة عامة عن التشريع الوطني في هذا الميدان.
    Thus, not every element of the conduct of a State which does not fully fit into a general picture necessarily has the effect of making the conduct of that State so equivocal that it precludes the identification of an agreement. UN وبالتالي، كل عنصر من عناصر سلوك الدولة لا يندرج بالكامل في صورة عامة لا يجعل بالضرورة سلوك تلك الدولة ملتبسا إلى درجة تحول دون ظهور اتفاق.
    This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. It identified areas of progress in the implementation of the Declaration and remaining challenges faced by defenders. UN وقد عرض هذا التقرير الشامل صورة عامة عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وحدد مجالات أحرِز فيها تقدم في تنفيذ الإعلان والتحديات المتبقية التي يواجهها هؤلاء.
    6. The communications give only a general picture. UN 6 - والواقع أن الرسائل لا تعطي إلا صورة عامة فحسب.
    20. The first question aimed at obtaining a general picture of basic demographic data pertaining to migration. UN ٠٢- وكان السؤال اﻷول يهدف إلى الحصول على بيانات ديموغرافية أساسية تعطي صورة عامة عن الهجرة.
    It then presents country profiles of each of the 49 LDCs, allowing the reader to get a general picture of the role of foreign direct investment in these countries. UN وبعدها يقدم موجزات قطرية عن كل بلد من البلدان الأقل نمواً الـ 49، مما يتيح للقارئ أن يستخلص صورة عامة لدور الاستثمارات الأجنبية المباشرة في هذه البلدان.
    The focus is on relevant methodological issues, to provide a general picture of how the data requirements have been addressed by the reporting Parties. UN وينصب التركيز على القضايا المنهجية ذات الصلة، بغية تقديم صورة عامة لكيفية قيام الأطراف المبلِغة بتناول الاحتياجات من البيانات.
    The purpose of this paper is to offer a general picture of the type of rights that might fall within the scope of a treaty on human rights and disability and how these could be adapted to the situation of persons with disabilities. UN الغرض من هذه الورقة هو تقديم صورة عامة لنوع الحقوق التي يمكن أن تدخل في نطاق معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة وكيفية تعديل هذه الحقوق بحيث تتواءم مع وضع المعوقين.
    It is clear that despite its importance and comprehensive nature the report only sketches a general picture of the trends of the implementation policy of the subjects within the framework of the general strategy on reconstruction and development, along with significant observations thereon. UN ومن المؤكد أن هذا التقرير، على أهميته وشموليته، اقتصر على تقديم صورة عامة لتوجهات السياسة التنفيذية للمواضيع المقررة في إطار الاستراتيجية العامة ﻹعادة اﻹعمار والتنمية ووضع ملاحظات هامة بشأنها.
    These figures certainly involve distortions, they do not cover the demographic readjustments resulting from the massacres and mass exoduses from 1965 to 1993, yet they afford a general picture. UN ولا شك في أن هذه اﻷرقام غير دقيقة ﻷنها لا تعكس التغييرات الديمغرافية الناتجة عن المجازر والرحيل الجماعي خلال الفترة من ١٩٦٥ الى ١٩٩٣؛ ولكنها تعطي صورة عامة.
    Setting guidelines for people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. UN وقامت في معرض وضعها للمبادئ التوجيهية للعاملين في الميدان، بتحديد ووصف مختلف العوامل ذات الصلة، وأعطت صورة عامة لما ينبغي أن تكون عليه صورة المدارس في الواقع العملي.
    Although these estimates are preliminary, they have provided a general picture of the situation and of what is needed in order to build capacity to deal with what is seen as a growing problem. UN ورغم أن هذه التقديرات أولية، فإنها تعطي صورة عامة عن الوضع وعما هو مطلوب من أجل بناء القدرة على مواجهة مشكلة يُنظر إليها على انها متنامية.
    Setting guidelines for the people in the field, it identified and described the various factors involved, providing a general picture of what schools should look like in practice. UN وهذه الخطة، التي تضع مبادئ توجيهية للأشخاص العاملين في التعليم، تحدد وتصف مختلف العوامل القائمة في مجال التعليم، وتقدم صورة عامة لما ينبغي أن تكون عليه المدارس في الواقع.
    20. My office received a 60 per cent return on the questionnaires sent out -- an impressive sample from which to draw conclusions and paint a general picture of the situation of persons with disabilities. UN 20 - تلقى مكتبي عائداً نسبته 60 في المائة على استمارات الاستبيان المرسلة، وهي عينة تدعو للإعجاب يمكن منها الخروج باستنتاجات ورسم صورة عامة لحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The aim of the analysis is to draw a general picture of the situation of rural women in Central and Eastern European countries, to identify any particular problems and to describe the priorities for rural women in these countries for possible development into a national plan of action in the future. UN والغرض من التحليل هو رسم صورة عامة لحالة المرأة الريفية في بلدان وسط وشرق أوروبا، وتحديد المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية في تلك البلدان وأولوياتها، بغرض إمكانية إدراجها ضمن خطة عمل وطنية مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus