"a given period of time" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة زمنية معينة
        
    • فترة زمنية محددة
        
    • فترة معينة من الوقت
        
    • فترة معيّنة من الزمن
        
    • فترة معينة من الزمن
        
    • فترة زمنية بعينها
        
    An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN إنجاز شامل منشود يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى تلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة.
    An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة.
    An objective in programme budgeting refers to an overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN الهدف، في سياق إعداد الميزانية البرنامجية، يشير إلى إنجازٍ عام منشود ينطوي على عملية تغيير ويرمي إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في غضون فترة زمنية معينة.
    The statements of objectives for each subprogramme have been formulated to focus on what could be accomplished within the programme budget period, involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users/clients within a given period of time. UN ٤ - بيان اﻷهداف - توضع بيانات اﻷهداف لكل برنامج فرعي للتركيز على ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية البرنامجية، بشكل ينطوي على عملية تغيير ويستهدف الوفاء باحتياجات معينة لمستخدمين نهائيين/ زبائن محددين خلال فترة زمنية محددة.
    In programme budgeting, the term refers to an overall desired achievement, involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN ويشير هذا اللفظ في إعداد الميزانية البرنامجية إلى إنجاز مستصوب عام، يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في غضون فترة معينة من الوقت.
    (b) By virtue of the nature of the subject matter of the procurement, the need for it may arise on an urgent basis during a given period of time. UN (ب) أو أنَّ الحاجة إلى الشيء موضوع الاشتراء، بحكم طبيعته، قد تنشأ على نحو مستعجل أثناء فترة معيّنة من الزمن.
    Earned value analysis compares the value of work planned to be carried out over a given period of time against the value of work actually carried out during that period. UN ويقارن تحليل القيمة المكتسبة قيمة العمل المقرر تنفيذه خلال فترة معينة من الزمن بقيمة العمل الذي أُنجز بالفعل في تلك الفترة.
    An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة كمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة.
    An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN إنجاز شامل مرغوب تحقيقه يتضمن عملية تغيير ويهدف لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في فترة زمنية معينة.
    Performance measurement The determination of realized accomplishments in comparison with expected accomplishments, based on data collected for performance indicators for a given period of time or at a certain reference date. UN تحديد اﻹنجازات المتحققة بالمقارنة باﻹنجازات المتوقعة، استنادا إلى البيانات التي يجري جمعها ﻹعداد مؤشرات اﻷداء عن فترة زمنية معينة أو في تاريخ مرجعي محدد.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could be requested to set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    84. Targets - measurable goals to be achieved in a given period of time - are essential in the process of formulating, executing and evaluating family-planning programmes. UN ٨٤ - واﻷغراض - وهي أهداف قابلة للقياس ويمكن انجازها في فترة زمنية معينة - مسألة لازمة في عملية صياغة وتنفيذ وتقييم برامج تنظيم اﻷسرة.
    WHO and other world-wide medical and mental health organizations could set guidelines for continuing research and for carrying out comparable programmes in different settings, whose effectiveness could be evaluated over a given period of time. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    (3) The permanent members of the Security Council should commit themselves, individually or collectively, not to resort to the veto during a given period of time (moratorium). [oral statements] UN (3) ينبغــي أن يتعهد أعضاء مجلس الأمن الدائمون، بصورة فردية أو جماعية، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض خلال فترة زمنية محددة (وقف اختياري). [بيانات شفوية]
    The first step in this process has to be formulating the objectives for each subprogramme so that they focus on what could be accomplished within the programme budget period, aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN ويتعين أن تتمثل الخطوة اﻷولى في هذه العملية في صياغة أهداف لكل برنامج فرعي بحيث تركز على ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية البرنامجية لتلبية احتياجات معينة لمستعملين نهائيين معينين في إطار فترة زمنية محددة.
    The CDM modalities and procedures do not provide provisions for enforcing post-crediting period liability because the crediting concerns either a permanent emission reduction already achieved or temporal credits that expire after a given period of time UN لا تنص طرائق آلية التنمية النظيفة وإجراءاتها على أحكام بشأن إنفاذ المسؤولية في ما يلي فترة المستحقات، لأن تخصيص الاعتمادات يتعلق إما بخفضٍ دائم للانبعاثات قد تحقَّق بالفعل أو بائتمانات مؤقتة تنتهي صلاحية استخدامها عقب فترة زمنية محددة
    In programme budgeting, objective refers to an overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN يشير الهدف في إعداد الميزانية البرنامجية إلى إنجاز مستصوب عام يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في غضون فترة معينة من الوقت.
    Objective. In programme budgeting, objective refers to an overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN هدف: يشير الهدف في إعداد الميزانية البرنامجية إلى إنجاز مستصوب عام يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعملين نهائيين محددين في غضون فترة معينة من الوقت.
    Objective: An overall desired achievement involving a process of change and aimed at meeting certain needs of identified end-users within a given period of time. UN الهدف: إنجاز عام مرغوب فيه يتضمن عملية تغيير ويهدف إلى الوفاء باحتياجات معينة لمستعمِلين نهائيين محددين في غضون فترة معينة من الوقت.
    (b) By virtue of the nature of the subject matter of the procurement, the need for that subject matter may arise on an urgent basis during a given period of time. UN (ب) أنَّ الحاجة إلى الشيء موضوع الاشتراء، بحكم طبيعته، قد تنشأ على نحو مستعجل أثناء فترة معيّنة من الزمن.
    The main feature here is that for a given period of time one country is losing and another is gaining a worker, which is linked to factor mobility. UN والخاصية الرئيسية هي أن بلداً ما يفقد عاملاً في فترة معينة من الزمن فيما يفوز بلد آخر بعامل، وهذا الأمر مرتبط بتنقل عوامل الإنتاج.
    The Committee encourages the Commission to explore opportunities for sharing workload by taking account of spare capacity that may exist at a given period of time at other duty stations in such areas as translation, editing, printing and interpretation. UN واللجنة تشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل بأن يؤخذ في الحسبان القدرات الزائدة التي قد توجد في فترة زمنية بعينها في مراكز العمل الأخرى في مجالات من قبيل الترجمة التحريرية والشفوية والطباعة والتحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus