These efforts should be part of a global framework for a cooperative effort between Governments, business, consumers and their representatives. | UN | وينبغي أن تكون هذه الجهود جزءاً من إطار عالمي لجهود التعاون بين الحكومات وأصحاب الأعمال التجارية والمستهلكين وممثليهم. |
An eclectic set of national and regional control measures on arms transfers exists, but the absence of a global framework has obscured transparency and trust. | UN | وتوجد مجموعة منتقاة من تدابير مراقبة نقل الأسلحة وطنيا وإقليميا، ولكن انعدام إطار عالمي أمر يحول دون الشفافية والثقة. |
An expert group launched the development of a global framework for MIL indicators. | UN | وباشر فريق خبراء وضع إطار عالمي لمؤشرات الإلمام بوسائط الإعلام والمعلومات. |
It started as an ECE norm and has now become a global framework for assessing all fossil fuels and mineral commodities. | UN | وقد بدأ التصنيف كمعيار للجنة الاقتصادية لأوروبا وأصبح الآن إطارا عالميا لتقييم جميع أنواع الوقود الأحفوري والسلع الأساسية المعدنية. |
It was also stated that, from a private sector perspective, the adoption of a global framework on investment would strengthen the stability that investors were looking for and would thus further enable worldwide investment activities. | UN | كما أُشير إلى أن من شأن اعتماد إطار شامل للاستثمار أن يفضي، من وجهة نظر القطاع الخاص، إلى تعزيز الاستقرار الذي ينشده المستثمرون وبالتالي زيادة إمكانيات الاضطلاع باﻷنشطة الاستثمارية على نطاق العالم. |
The result of these deliberations led to an agreement to create a global framework for climate services. | UN | وأسفرت نتائج هذه المداولات عن التوصل إلى اتفاق لإنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية. |
The European Union was also willing to consider a second commitment period under the Kyoto Protocol if that were part of a wider outcome including the prospect of a global framework involving all major economies. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لبحث فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو إذا كان ذلك يمثل جزءاً من نتيجة أوسع تشمل احتمال وضع إطار عالمي تشارك فيه جميع الاقتصادات الرئيسية. |
In that respect, her delegation welcomed the decision taken at the third World Climate Conference to establish a global framework for climate services. | UN | وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية. |
It is vital that the United Nations contribute to developing a global framework of rules and collective action in an inclusive and democratic manner. | UN | من الضروري أن تساهم الأمم المتحدة في وضع إطار عالمي للقواعد والعمل الجماعي بأسلوب جامع وديمقراطي. |
It was necessary to agree on a global framework to address the commodity problem in a comprehensive, holistic manner and thus reach a sustainable solution. | UN | فمن الضروري الاتفاق على إطار عالمي للتصدي لمشكلة السلع الأساسية بطريقة شاملة وكلية, ومن ثم نتوصل إلى حل مستدام. |
Challenge: Globally agreed development goals provide a common denominator and common agenda for stakeholders to work together and contribute towards advancing a global framework for Sport for Development and Peace. | UN | التحدي: تشكل الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا عاملا وبرنامجا مشتركين يسمحان لأصحاب المصلحة بالعمل معا والإسهام في تحقيق التقدم نحو إطار عالمي لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
:: Providing a global framework for forest policy | UN | :: توفير إطار عالمي للسياسات المتعلقة بالغابات |
They realized that the world needed to establish a global framework in which all of humanity could live together and function in an orderly and peaceful manner. | UN | وأدركوا أن العالم بحاجة إلى إنشاء إطار عالمي يمكن أن تعيش فيه كل البشرية معا وتعمل بطريقة منظمة وسلمية. |
Its national efforts were coordinated with a global framework through the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe and GUUAM. | UN | كما أن جهودها الوطنية تم تنسيقها مع إطار عالمي من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة جوام. |
The view was expressed that the workshops had pointed to the lack of a global framework for area-based management arrangements, including the identification and management of marine protected areas beyond national jurisdiction. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن حلقات العمل أشارت إلى عدم وجود إطار عالمي لترتيبات الإدارة المستندة إلى المناطق، بما يشمل تحديد وإدارة المناطق البحرية المحميَّة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Recognizing that literacy is a foundation for lifelong learning and a building block for achieving basic human rights and sustainable development, and that the United Nations Literacy Decade had a catalytic effect as a global framework for sustained and focused efforts for the promotion of literacy and literate environments, | UN | وإذ تسلم بأن محو الأمية أساس التعلم مدى الحياة والركيزة الأساسية لإعمال حقوق الإنسان الأساسية وتحقيق التنمية المستدامة، وبأن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية له تأثير حفاز بوصفه إطارا عالميا للجهود المركزة والمتواصلة الرامية إلى تعزيز محو الأمية والبيئات التي ينتشر فيها الإلمام بالقراءة والكتابة، |
The outcome of the Symposium, which constituted proposals for the development of a global framework for Transit-Transport Cooperation, was submitted to the above-mentioned intergovernmental meeting. | UN | وقدمت نتائج هذه الندوة التي شملت مقترحات لوضع إطار شامل للتعاون في مجال النقل العابر، إلى الاجتماع الحكومي الدولي المشار إليه أعلاه. |
The future articulation of the post-2015 development agenda would effectively create a global framework within which to pursue and manage globalization. | UN | وستضع الصياغة المقبلة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالفعل إطاراً عالمياً يتم تبعاً له السعي للعولمة وإدارتها. |
The Programme provided a global framework for action in setting up effective transit transport systems in two categories of countries. | UN | وهذا البرنامج يشكل إطار عمل عالمي فيما يتصل بوضع نظم للنقل العابر تتسم بالفعالية في هاتين الفئتين من البلدان. |
It contains a global framework with the following broad elements: macroeconomic framework; external trade; strengthening economic and technical cooperation between least developed countries and other developing countries. | UN | وهو يتضمن إطارا شاملا تكونه العناصر العريضة التالية: إطار الاقتصاد الكلي، والتجارة الخارجية، وتعــزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
We also see the need to continue operating within a global framework in promoting human rights education, especially within the context of internationally agreed goals such as universal access to basic education for all by the year 2015. | UN | ونرى أيضا ضرورة استمرار العمل داخل اطار عالمي لتعزيز تعليم حقوق الإنسان، لا سيما في سياق أهدافٍ متفق عليها دولياً، مثل الحصول العالمي على التعليم الأساسي للجميع بحول عام 2015. |
Istanbul Convention on preventing and combating Violence against Women and Domestic Violence as a global framework | UN | الإطار العالمي المتمثل في اتفاقية اسطنبول للوقاية من العنف ضد المرأة ومن العنف المنزلي ومكافحتهما |
Such comprehensive, global analysis combined human rights, public health and a childprotection perspective and set a global framework of the issue. | UN | وقد راعى هذا التحليل الكامل والشامل جوانب حقوق الإنسان ووضع إطاراً شاملاً لتناول هذه القضية. |
For such enterprises, the UR Agreements on non-tariff measures provide a global framework which protects them against unfair trade practices. | UN | وبالنسبة لهذه المشاريع تعد اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التدابير غير التعريفية لها أهميتها ﻷنها تزود البلدان المنتجة الصغيرة بإطار عالمي يحميها من الممارسات التجارية غير المشروعة. |
For those reasons, the United States continued to believe that context-specific arrangements, as opposed to a global framework treaty, provided the best way to address pressures on transboundary groundwater. | UN | ولهذه الأسباب، لا تزال الولايات المتحدة تعتقد أن الترتيبات المتخذة في سياق معين تتيح أفضل السبل لمواجهة الضغوط التي تتعرض لها المياه الجوفية العابرة للحدود، مقارنة بوضع معاهدة إطارية عالمية. |
The evaluation of the Decade highlighted its catalytic effect as a global framework for focused efforts for the promotion of literacy and literate environments. | UN | وأبرز تقييم العقد أثره التحفيزي كإطار عالمي للجهود المركزة الرامية إلى تشجيع محو الأمية والبيئات المتعلمة. |