"a goal of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحد أهداف
        
    • هدفا يتمثل
        
    • هدف من أهداف
        
    • هدفا من أهداف
        
    • بهدف يتمثل
        
    • هدف يتمثل
        
    • إلى بلوغ هدف
        
    • بالهدف المتمثل في
        
    • هدفاً من
        
    Article 87 stated that promoting employment was a goal of the State. UN وتنص المادة 87 على أن تشجيع العمالة هو أحد أهداف الدولة.
    For example, a goal of adaptation is to reduce vulnerability. UN فمثلاً، يتمثل أحد أهداف التكيف في الحد من درجة التأثر.
    Hungary has set itself a goal of increasing the number of capacities for infants up to 3 years of age by 10 % by year 2007. UN ولقد وضعت هنغاريا هدفا يتمثل في زيادة عدد الإمكانات المتعلقة بالرضع حتى سن 3 سنوات بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2007.
    The Secretary-General had set a goal of 400 completed projects by the end of the year and had asked the Secretariat to put significantly more emphasis on effectiveness and service to Member States in addition to efficiency. UN وحدد اﻷمين العام هدفا يتمثل في إنجاز ٤٠٠ مشروع بحلول نهاية هذا العام، وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تؤكد بشكل أكبر بكثير على الفعالية والخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء باﻹضافة إلى مسألة الكفاءة.
    That would also lead to more openness and transparency in the work of the United Nations, which was a goal of the reform proposals. UN وذلك من شأنه أن يفضي أيضا إلى مزيد من الانفتاح والشفافية في أعمال اﻷمم المتحدة، وهذا هدف من أهداف مقترحات اﻹصلاح.
    It then considers the significance of the rule of law as a goal of sustainable development and as a means of supporting the achievement of other development goals. UN ثم تنظر في أهمية سيادة القانون بصفتها هدفا من أهداف التنمية المستدامة ووسيلة لدعم تحقيق اﻷهداف الانمائية اﻷخرى.
    In the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, developed countries commit to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries. UN وفي سياق إجراءات التخفيف المُجدية وشفافية التنفيذ، تلتزم البلدان المتقدمة بهدف يتمثل في أن تعبئ معاً 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Further intensification of collaboration in poverty eradication is also a goal of the agreement. UN وتعتبر زيادة تقوية التعاون في مجال القضاء على الفقر أحد أهداف الاتفاق أيضا.
    It was said that protecting the interests of parties to arbitration was a goal of the Rules, the acceptability of which might be at risk if they appeared overly protective of arbitrators. UN وقيل إن حماية مصالح الأطراف المشاركة في التحكيم هو أحد أهداف هذه القواعد، التي قد تكون مقبوليتها عرضة للخطر إذا بدت مفرطة في حماية المحكّمين.
    The Committee was informed that a goal of the training activities for the 2008/09 period would be for 82 per cent of the trainees to be national staff. UN وأُبلغت اللجنة أن أحد أهداف أنشطة التدريب للفترة 2008/2009 هو أن تبلغ نسبة الموظفين الوطنيين 82 في المائة من المتدربين.
    66. The elimination of missiles and other nuclear-weapon delivery vehicles has long been a goal of the international community, as recognized in the preamble to the Non-Proliferation Treaty. UN 66 - وكانت إزالة القذائف وناقلات الأسلحة النووية أحد أهداف المجتمع الدولي منذ زمن بعيد، على النحو المبين في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ghana has set a goal of 10 per cent renewable electricity generation in the national generation by 2020. UN وحددت غانا هدفا يتمثل في توليد نسبة 10 في المائة من الطاقة على الصعيد الوطني من الطاقة الكهربائية المتجددة بحلول عام 2020.
    The Government had set a goal of generating $2.4 billion over the next four years, half of which would come from fresh sources of funding; he had cautioned it to be realistic in its expectations. UN وقد حددت الحكومة هدفا يتمثل في توفير مبلغ 2.4 بليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة، سيأتي نصفه من مصادر جديدة للتمويل؛ وحذرها من الإفراط في توقعاتها.
    That is why in 1998 our President set a goal of eliminating major racial and ethnic health disparities. UN ولذلك فإن رئيسنا حدد في عام 1998 هدفا يتمثل في القضاء على الفوارق الرئيسية القائمة على أساس العنصر والعرق في المجال الصحي.
    The current United Nations commentary indicates that combating tax avoidance is a goal of article 26. UN وتشير التعليقات الحالية على اتفاقية الأمم المتحدة إلى أن مكافحة التهرب من الضرائب هدف من أهداف المادة 26.
    All United Nations system organizations explicitly state capacity-building as a goal of United Nations system technical assistance UN تعلن جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بوضوح أن بناء القدرات هدف من أهداف المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة
    Developing such a strategy should be a goal of the United Nations system, one that is supported by Member States. UN وينبغي أن يكون وضع تلك الاستراتيجية هدفا من أهداف منظومة الأمم المتحدة، وأن يحظى هذا الهدف بدعم الدول الأعضاء.
    Increasing national execution was tied to building national capacity, which was a goal of every UNFPA programme, but capacity-building did not proceed at the same rate in every country. UN فزيادة التنفيذ الوطني ترتبط ببناء القدرة الوطنية الذي يعد هدفا من أهداف كل برنامج من برامج الصندوق، غير أن بناء القدرات لا يتم بنفس الوتيرة في كل قطر.
    In the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, developed countries commit to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion dollars a year by 2020 to address the needs of developing countries. UN وفي سياق إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ، تلتزم البلدان المتقدمة بهدف يتمثل في أن تعبئ معاً 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    In 1994, Colombia broadened its liberalization programme by adopting a goal of upgrading its industries so as to integrate their production within international supply chains. UN ففي عام 1994، وسع هذا البلد برنامجه في مجال التحرير الاقتصادي باعتماد هدف يتمثل في رفع مستوى صناعاته بحيث يُدمج إنتاجها في سلاسل الإمداد الدولية.
    85. Developed countries committed to a goal of mobilizing jointly $10 billion a year until 2012 and $100 billion a year by 2020 to address the needs of developing countries. UN 85 - والتزمت البلدان المتقدمة النمو بأن تسعى مجتمعةً إلى بلوغ هدف يتمثل في حشد ما قدره 10 بلايين دولار سنويًا حتى عام 2012 و 100 بليون دولار سنويًا بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    3. Recognizes the commitment undertaken by developed country Parties to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion annually by 2020 to address the needs of developing countries in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation; UN 3- يُقر بالتزام البلدان المتقدمة الأطراف بالهدف المتمثل في التعاون على تعبئة 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (دولار) سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية في إطار إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ؛
    Sustainable development is today universally recognized as a goal of the global community and as a principle of international law. UN وتحظى التنمية المستدامة اليوم بالاعتراف العالمي بكونها هدفاً من أهداف المجتمع العالمي ومبدأ من مبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus